ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  46  

Вики понимала, что ее слова были просто смешны. Уже все знали о ее бедственном положении. Джек стоял не шелохнувшись. Она с трудом отвела взгляд от его мощного тела. Больше всего на свете ей сейчас хотелось прижаться к его сильной груди и почувствовать тепло его тела.

— Джек, я не понимаю, почему ты здесь! У тебя нет причины…

— Нет причины? — еле слышно проговорил он, его глаза угрожающе горели. — Да ты сбежала, прихватив семейную реликвию!

— Тебе никогда не было дела до этой чаши! — воскликнула Вики. — Кроме того, у меня нет никакой чаши. Я отдала ее Кэтрин.

— Я знаю, — вздохнул Джек. — Я только что вернулся с семейного торжества. Кстати, Синклер и Энни действительно подходят друг другу. Говорят, ты помогла соединиться двум любящим сердцам.

— Хоть что-то хорошее совершила за целый год, — проворчала Вики.

«Может, мне его просто вытолкать за дверь?» — решила она. Но Вики вряд ли смогла бы контролировать ситуацию, прикоснись она только хоть на секунду к литым мускулам Джека. Горячее желание уже наполняло комнату.

— Вики, я скучаю, — честно признался Джек. — Я был счастлив, пока ты не приехала.

— Я все испортила… У меня просто талант делать людей несчастными, — выговорила Вики. «Я думала, что справлюсь с Джеком Драмондом, смогу победить его в этой схватке. А теперь опять зализываю раны. Слишком глубоко ранили меня на этот раз». — А теперь уходи! — твердо произнесла она.

— Я никуда не собираюсь уходить, — пожал плечами Джек. — Лучше скажи, почему ты сбежала.

— Я не сбежала, — гордо ответила Вики, скрестив руки на груди, как будто стараясь унять бешено стучащее сердце. — Просто уехала.

— Да, уехала, ничего мне не сказав, — заметил он.

— Я не хотела никаких сцен на прощание!

— О, ты думала, я устрою тебе сцену? — с улыбкой поинтересовался Джек.

— Такое могло произойти. И вообще, мне не следовало спать с тобой! Это было ужасной ошибкой!

— Не было никакой ошибки, — мягко произнес он. — Мне нужно было время все обдумать, поэтому я ушел спать в другую комнату. — Джек выглядел виноватым. — Это единственная ошибка. Я вел себя как идиот, прости. Я хочу спать только с тобой.

Вики не могла поверить собственным ушам — Джек Драмонд извиняется?

— И все же почему ты ушел в другую комнату? — допытывалась она.

— Ты разговаривала во сне и сказала нечто такое… Я просто испугался, — признался он.

— Неужели я во сне угрожала тебе жестокой расправой? — Вики гордо вскинула подбородок. «Что? Что я могла сказать такого, что до смерти испугало его?» — лихорадочно соображала она.

— Нет, ты просто сказала, что любишь меня. — Джек пристально посмотрел ей в глаза.

Краска бросилась ей в лицо.

— Ты, наверное, не так понял, — пробормотала Вики.

Она уже призналась ему в любви шесть лет назад и не могла совершить такую ошибку дважды.

— Да нет, все очень четко было слышно, — развел руками Джек. — Ты спала, а эти слова явно были не для моих ушей. Ты еще сказала, что всегда любила меня. И тут я сбежал.

— Разумеется! Кошмар наяву! — Вики задыхалась от ярости и унижения. «Так он приехал позабавиться!» — Эта мысль не давала ей покоя. — И ты явился, чтобы посмеяться надо мной? — гневно спросила она.

— Нет. — Джек шагнул к ней. — Я понял… Понял, что я тоже люблю тебя!

«Не может быть!» — Вики ошеломленно взглянула на него.

Джек произнес слова любви медленно, четко, глядя ей прямо в глаза, словно давая понять, что игры закончились. Сердце Вики затрепетало, но она все равно еще не могла поверить в правдивость его слов.

— Ты решил наказать меня за то, что я не удосужилась попрощаться с тобой? — резко спросила она.

— Вовсе нет! Даже мысли такой не было! Я потомок старых пиратов, и инстинкт подсказывает мне просто перекинуть тебя через плечо и увезти за моря-океаны. Если честно, то мне плохо без тебя, — сознался он.

Вики не могла вымолвить ни слова. «Джек сказал, что любит меня! Он специально приехал в Нью-Йорк, чтобы найти меня. Неужели это правда?» — пронеслось у нее в голове.

— Я хочу, чтобы ты поехала со мной на остров, — твердо сказал Джек, — мне одиноко без тебя.

— Это место не для меня! — возразила Вики, хотя начала скучать по этому острову, не успев покинуть его. — Ты же знаешь, как я люблю Нью-Йорк.

«Поверит ли он моим словам? Я сама себе не верю, — с отчаянием подумала Вики. — Он же моментально пресытится мной, едва почувствовав вкус победы».

  46