ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  41  

«Нашла!» — ликовала Вики.

Восторг смешался с непрошеной грустью: теперь она может уехать. Скорее всего, она больше никогда не увидит Джека. Какое облегчение! Тогда почему ее внутренний голос сигнализировал об опасности?

Глава 10

Аккуратно завернув чашу в махровое полотенце, Вики призадумалась. Ей хотелось скрыть чашу от посторонних глаз. Вокруг лежали промаркированные коробки с добытыми сокровищами, и ей осталось упаковать только последнюю реликвию. Подхватив мокрое полотенце, Вики направилась в спальню, обдумывая свой план: завтра она тайком уедет с острова. Утром Джек будет в море со своей командой, а она в это время закажет водное такси и исчезнет, никому ничего не сказав. «Когда Джек вернется домой, я уже буду давным-давно в Нью-Йорке. Вручу Кэтрин Драмонд фрагмент чаши и наконец-то получу свои деньги, — мечтала она. — А десять тысяч долларов я переведу на счет Джека. Лучше держаться от него подальше!»

Вики на цыпочках вышла в коридор, стараясь не разбудить Джека.

«Как же это унизительно! — горько усмехнулась она. — Я до сих пор люблю его, несмотря на то что он уже дважды отверг меня».

Вики приоткрыла дверь, но старые петли предательски заскрипели, угрожая разбудить спящего Джека. Включив свет в коридоре, она на мгновение зажмурилась от яркого света. Нужно быстро собрать сумку. Вики завернула чашу в свой халатик и спрятала на дне дорожной сумки. «Только бы Джек ни о чем не догадался! — взмолилась она. — Что ж, раз этой ночью я одна, — решила Вики, — то никакие доспехи в виде пижамы мне не нужны!» И скинула с себя всю одежду.

Пробравшись в спальню, она с ужасом обнаружила, что в ее постели кто-то есть.


Подперев голову рукой, Джек с улыбкой наблюдал за растерянной девушкой. Его разбудил вспыхнувший верхний свет, и он гадал, сбежит ли Вики, увидев его в собственной постели. Вики замерла в нерешительности на мгновение, но все-таки забралась на кровать, завернувшись в простыню. Джек затаился. Он отчаянно старался не выдать охвативших его эмоций. Его тело чутко отозвалось на одно лишь ее присутствие. Он боролся с искушением дотронуться до ее губ или запустить пальцы в волосы.

Но Джек сдержал свой порыв. Вики целый день была непривычно тиха и задумчива, и сейчас лежала рядом, даже не посмотрев на него ни разу. «Может, она обиделась, потому что я оставил ее ночью одну? — думал он. — Но я не хотел давать ей ложную надежду… Нет, какие еще ложные надежды! Единственным доказательством ее любви стали ее слова, которые она произнесла во сне. Может быть, она любит и ждет совершенно другого Джека, а не тебя!»

От одной только мысли об этом сердце Джека больно сжалось.

«Вики такая притихшая, совсем на нее не похоже. Ты думаешь, твои объятия — это все, что ей нужно? Если она так убивается, что я не хотел быть с ней две ночи, — думал он, — не будет ли только хуже, если мы сейчас опять займемся любовью?»

Джек едва подавил вздох: «Неудивительно, что все мои отношения с девушками не длятся и года. Да, море так же непредсказуемо, может разгуляться шторм, но главное, что у моря нет скрытых мотивов, когда теряешься в догадках. Ох уж эти женщины!»

Он осторожно протянул руку. Его пальцы коснулись ее нежной кожи. Вики не оттолкнула его. Джек услышал, как участилось ее дыхание, аромат ее волос дурманил его. Она лежала к нему спиной, и он придвинулся к ней, прижавшись к манящему изгибу ее упругих ягодиц, и замер, чтобы насладиться остротой ощущений.

«О, Вики…»

Она не пошевелилась, но возбуждение пульсировало в каждой ее клеточке. Джек коснулся ее выпуклой груди и почувствовал, как быстро стучит ее сердце.

Она очень медленно повернулась к нему. Его губы нашли губы Вики, и она обвила Джека руками, прижавшись к нему всем телом в ответном поцелуе. «Я люблю тебя, Джек. Я всегда тебя любила». — Ее невысказанные слова звучали в его голове. Две фразы, произнесенные годы назад и так испугавшие его тогда. Но сейчас они не смогли охладить его пыл. Наоборот, только усилили его. «Я тоже люблю тебя, Вики». — Он не произнес этого вслух, а отпустил мысль в свободное плавание, и она наполнила его удивительной легкостью. Его тело нежно обволакивало ее. Это было чисто физическое удовольствие, так хорошо ему знакомое.

Но с Вики всегда было что-то помимо этого. Эмоциональная составляющая, которая сбрасывала со счетов его игры и заставляла удивляться, не слишком ли глубоко его затянуло.

  41