ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  12  

  Лейси снова покосилась на Митча,  пытаясь разглядеть в нем что-то от Денни. Конечно, у них значительная разница в возрасте. Денни можно дать года двадцать четыре, а то и меньше. А Митч лет на восемь старше. И крупнее. Но дело не в росте или возрасте. У Денни натура нежная, сострадательная, тонкая. Чего, уж конечно, не скажешь о его сводном брате.

  У Митча Да Сильвы вид взаправдашнего похитителя.

  Лейси передвинулась к нему поближе, желая разговорить.

  — И как долго вы предполагаете пробыть на острове, мистер Да Сильва?

  — Митч, — поправил он и одарил ее быстрой вспышкой улыбки — явно из запаса самых неотразимых. — Я захватил провизии на неделю.

— Так долго?

  — Трудно все предвидеть. Погода не всегда идет навстречу.

  — Вы правы, — кивнула Лейси. — Шторм обычно надвигается неожиданно. И туман тоже может запереть человека на острове на долгие дни.

  — Надеюсь, такого не случится. — Легкая тревога скользнула в его быстром взгляде. Как трогательно, подумала Лейси.

  — Да мало ли что, человек может упасть... сломать ногу. — Встретившись с ним глазами, она одарила его солнечной улыбкой, от которой тень тревоги на его лице отнюдь не рассеялась, скорее наоборот.

  — Какое вы оптимистичное создание, разве нет? — хмуро бросил он.

  — Я реалистка, — еще лучезарней улыбнулась Лейси.

  — Я не сломаю ногу. — Он помолчал и, явно встревожившись о ней, спросил: — А что, с вами такое на острове бывало?

  — Ох, пару раз. Ничего серьезного. К счастью, где-нибудь поблизости оказывались кузены. Фред не всегда был таким занудой. Раньше его меньше тянуло на нравоучения. Иногда он бывал даже забавным. В молодости.

  — Ему и сейчас не больше двадцати пяти, — запротестовал Митч.

— Сердце у него старше.

— А у вас, надо полагать, наоборот.

— О, определенно, — усмехнулась она.

  — Потому-то вы и выкидываете свои идиотские штучки? Тюлени на обеденном приеме и все такое прочее? — Теперь он смотрел на нее в точности как дядя Уоррен — неодобрительно поджав губы.

  — Никакие не штучки, это протест! — взвилась Лейси. — Незачем измываться над дикой природой! И ничего идиотского не вижу, мне удалось пробудить некоторых людей.

  — О да. — Он усмехнулся. — Я бы сказал, вам удалось.

— Вы не одобряете?

Он сосредоточенно смотрел на горизонт.

  — По-моему, результаты были бы заметней, если бы вы действовали с меньшей скандальностью и с большей основательностью. Тогда люди воспринимали бы вас всерьез.

  — Люди вроде моего дяди? Вы это имеете в виду? — Лейси сердито сощурилась, ей не удалось скрыть в голосе язвительность.

— Не только.

— Кто же еще?

— Я. — Он покосился в ее сторону.

  — Вы? — фыркнула Лейси. — Зачем мне рассчитывать на вас? Для вас ничего не существует, кроме денег, сделок и воли к победе.

  — Вы так много знаете обо мне? — Карие его глаза жестко сверкнули.

  — Наслышана.

  — От кого?

  — Слухом земля полнится. — Она не собиралась говорить ему о Денни. По крайней мере не сейчас.

  — Да? — Тон у него был шелковый, чего не скажешь о глазах.

  — Да, — нервно подтвердила Лейси, встревожившись, не слишком ли раскрыла карты.

  — Что еще вы слышали?

  Она заколебалась, стоит ли продолжать в том же духе, и решила не отступать. Мудро это или нет, но осторожность не в ее стиле.

  — Я слышала, что для вас главное — делать деньги, что деньги для вас важнее, чем люди. И еще я слышала, что вы любите принимать вызов, самоутверждаться. Неважно, в чем, ради самоутверждения вы идете на любое дело. Слышала также, что вы просто берете, что хотите, а на остальных вам наплевать.

  Он усмехнулся. Белая полоска шрама на смуглом загорелом лице придавала ему жестокий, пиратский вид.

  — Кто бы ни рассказывал вам обо мне, человек этот чертовски хорошо меня знает.

   Неужели Лейси ожидала, что он будет возражать против такой характеристики? Застигнутая врасплох его прямотой, она нагнулась к коту, взяла его на руки и прижала, словно защищаясь им, к себе.

   — Не понимаю, Джетро, что ты находишь в этом человеке?

   Джетро ничего не ответил.

  Митч, все еще улыбаясь, очевидно, ждал дальнейших обличений. Но Лейси больше нечего было добавить. Одной его реплики оказалось достаточно, чтобы подтвердить ее самые худшие опасения.

  — Нам нужно проскочить между этими двумя островами. Хотите, я займусь кливером? — Лейси решила переменить тему разговора.

  12