ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  44  

От его страстности у Ариэллы потеплело на душе. Но он говорил о ней так, будто она очередная гора, на которую он поднимется.

— Ты привел действительно убедительные аргументы в пользу собственных убеждений, но, по-моему, ты меня не слышишь.

— Как так?

При виде его озадаченного взгляда ей захотелось рассмеяться.

— Я сказала, что прямо сейчас не готова к серьезным отношениям. Последние месяцы в моей жизни происходят самые большие потрясения, и я едва знаю, чем все закончится.

Саймон посерьезнел:

— Намек понят. Я не буду настаивать. Пообедаем?

— На это согласна. — Ариэлла позволила ему взять ее за руку и помочь встать с дивана. Она украдкой вздохнула. Почему в ее жизни все так сложно?


Ариэлла нахмурилась, когда водитель Саймона остановился у ресторана «Талиесин».

— Мы будем обедать здесь?

— Тут подают всемирно известные стейки. Тебе нужны продукты, богатые железом.

— Ты снова меня смешишь. — Она огляделась. — Ты знал, что это любимый ресторан президента?

А вдруг она с ним встретится в ресторане? Они не виделись после ужина в день записи передачи, хотя он послал ей несколько теплых электронных писем, и они договорились провести вместе выходные в Кэмп-Дэвиде — президентской резиденции в штате Мэриленд.

— В самом деле? — Саймон помог ей выйти из машины. — Я планировал всегда сюда ходить.

— Здесь нужно бронировать столик. — Ариэлла вспомнила, как однажды пыталась забронировать столик в этом ресторане для важного клиента.

Он наклонился к ней и прошептал:

— Но не принцу.

Ариэлла усмехнулась:

— Ах да. Я забыла об этом.

— Добро пожаловать в «Талиесин», ваше высочество. — Импозантный метрдотель кивнул и жестом пригласил их войти. — Столик на двоих?

— Спасибо. — Саймон весело улыбнулся Ариэлле. — Понимаешь, что я имею в виду?

Она выгнула бровь:

— Не нахальничай.

— Сделаю все возможное.

Метрдотель провел их через главный обеденный зал на тенистое патио с видом на реку.

— Ариэлла?

Знакомый голос заставил ее обернуться. За ее спиной стоял президент.

— О, привет! Рада тебя видеть. — Ариэлла начала паниковать. — Саймон, это президент Морроу, мой… мой отец. А это Саймон Ворт. — Должна ли она была назвать его принцем? Она не знала, как следует правильно его представлять. К счастью, Саймону было все равно.

Тед Морроу улыбнулся Саймону:

— Я прошу вас обоих оказать мне честь и отобедать со мной в частной столовой.

— Я… Мы… — Ариэлла взглянула на Саймона.

— Я подозреваю, что мы с удовольствием согласимся. — Саймон вопросительно на нее посмотрел.

— Да. Да, мы согласны. — Она сглотнула. Саймон будет обедать с ее отцом-президентом. Ах, как много странных совпадений.

Они прошли в светлый зал с высокими окнами и элегантной мебелью XVIII–XIX веков стиля итальянский модерн. Как профессиональный организатор вечеринок Ариэлла задалась вопросом, можно ли арендовать такую мебель для подходящего случая. Как обычная женщина она забеспокоилась, о чем они будут говорить за обедом.

Саймон непринужденно и с юмором рассказывал о путешествиях по Америке и о том, что хотел бы еще посетить. Ариэлла постоянно удивлялась тому, как естественно он общается с любым человеком. Она немного расслабилась, когда они покончили с восхитительными закусками, и им подали отменные стейки со свежими овощами. Даже у Ариэллы, страдавшей от отсутствия аппетита из-за беременности, при виде стейка потекли слюнки.

— Нынешний год будет самым необычным в моей жизни за довольно долгие годы, — сказал ее отец немного погодя, когда они приступили к стейкам. — Я думал, что прошлый год в преддверии выборов будет самым трудным, но я справился. И самое главное, у меня теперь красавица дочь.

Он посмотрел на нее с такой теплотой, что у нее сжалось сердце.

— По-моему, замечательно, что шумиха в СМИ стихает и мы наконец сможем лучше узнать друг друга, — сказала она.

— Если бы журналисты не разыскали тебя, я никогда бы не встретился с Элли. Я понятия не имел, что она переехала в Ирландию. Не будь этой шумихи, она бы ни за что не вернулась в Штаты.

— Мне кажется, она хочет переехать сюда навсегда.

Он улыбнулся:

— Я знаю. И она сказала мне, что вы очень сблизились.

Ариэлла побледнела. Рассказала ли Элли Теду о ее беременности? Нет, она не могла так поступить.

  44