ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  50  

Лиам шел за президентом по пятам:

— Воспользовавшись ситуацией, я пытался договориться об эксклюзивном репортаже со свадьбы твоих родителей. С 1915 года не женился ни один действующий президент.

Тед Морроу просиял:

— Я сказал этому симпатичному парню, что сейчас слишком занят, наслаждаясь свадьбой моей дочери, чтобы думать о собственной свадьбе. — Повернувшись, он нежно поцеловал Элли в щеку. — Хотя мы охотно признаем, что поженимся в этом году. — На пальце Элли красовалось кольцо с огромным камнем. — Но сначала нужно разобраться с другими делами. После сегодняшней пышной вечеринки мы поедем в Ирландию — в деревню, где так долго пряталась моя прекрасная Элли.

— Там будут очень рады познакомиться с Тедом. — Элли смотрела на него с обожанием. — После смерти мужа пять лет назад люди начали уговаривать меня снова выйти замуж, но я не соглашалась. А теперь я передумала.

— Благодаря моим стараниям, конечно. — Лиам просиял. — Никто не верил, что вы придете на эфир, даже Ариэлла. Но я не привык, чтобы мне отказывали. Будь я иным, не заполучил бы такую жену. — Он обнял улыбающуюся Франческу. На ней было потрясающее платье с рюшами, в котором она походила на итальянскую секс-бомбу. — Она могла бы сказать, что звезды выстроились неправильно, или что-то в этом роде. Кстати, о звездах. Сюда идет принц Очаровашка.

Саймон подошел и взмахнул рукой:

— Вы все знакомы с моим двоюродным братом Колином, не так ли? — Он указал на высокого блондина рядом с собой. — Он дипломат, который вел переговоры по поводу договора об охране частной жизни, из-за которого я приехал в США.

— Где я встретил свою будущею жену, Ровену. — Колин обнял стоящую рядом с ним красивую женщину.

Ровена помахала им рукой, приветствуя:

— Я живу на родине Колина, здесь все такие милые. — Она держала за руку сына-малыша.

Ариэлла позаботилась о том, чтобы на свадьбе были дети всех гостей. Кто захочет улетать в другую страну на выходные без своих детей?

— Ах, мы не всегда милые. — Саймон поцеловал Ариэллу в щеку. — Моя жена может рассказать вам, что иногда мы упрямы, как ослы.

— Я не считаю это недостатком. — Колин улыбнулся. — Упрямство помогает в иностранной дипломатии.

Все рассмеялись. Саймон поднял бокал:

— Я надеюсь, вы все будете постоянными гостями в Уист-Касл. Мы намерены ездить в Штаты как можно чаще, поэтому ждем вас к нам в гости.

Тед Морроу поднял бокал:

— Я выпью за это. До тех пор пока вы не пытаетесь обложить налогом наш чай, мы прекрасно уживемся.

— Вы, американцы, едва его пьете, — запротестовал Саймон. — Однажды я заказал чай в вашингтонском ресторане, и мне принесли стакан с ледяными помоями и ломтиком лимона. Очень некультурно.

Тед усмехнулся:

— Мы обязательно приготовим варево злобных ведьм, которым вы, британцы, так наслаждаетесь, когда ты и Ариэлла приедете в Белый дом.

— Не забудьте печенье, — поддразнил Саймон. — Оно не должно быть похоже на пухлое, маслянистое недоразумение, которое едят американцы.

— Я знаю. — Тед улыбнулся. — Мы называем их булочками. Теперь, когда моя любимая Элли живет по обе стороны Атлантики, она помогает мне ориентироваться в языковых различиях. Как замечательно быть частью большой международной семьи.

Ариэлла сияла от гордости, когда красавец муж крепко обнял ее за талию. Всего за несколько коротких месяцев она превратилась из одинокой сироты в члена большой и растущей семьи с двумя любящими родителями, сексуальным и очаровательным мужем и множеством друзей по всему миру. Что еще нужно для счастья?

— Троекратное ура за их королевские высочества! — вмешался Колин. Все подняли бокалы. — Гип-гип! — закричал Колин.

— Ура! — взревела толпа гостей.

— Гип-гип!

— Ура!

Ариэлла рассмеялась. Ей придется привыкнуть к устаревшим обычаям ее новой родины.

— Гип-гип! — заорал Колин.

— Ура! — ответили гости.

Ариэлла привыкнет к Англии. Ведь здесь родился самый заботливый и любящий мужчина, которого она когда-либо встречала. И она счастлива, что благосклонная судьба свела их вместе.


  50