ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  39  

На пороге стояла озабоченная Скарлетт.

— Я принесла тебе куриный суп. — Она протянула ей контейнер из бистро за углом. — У него антибактериальные свойства.

— А если у меня вирус? — Ариэлла не удержалась и поддразнила ее.

— Ага. Значит, ты не настолько больна, как я думала. В любом случае давай поедим вместе. У меня еще встреча с менеджером той новой площадки на берегу реки.

— Мне намного лучше. Думаю, я просто переутомилась.

— И принц Саймон тебе в этом помог. — Скарлетт выгнула бровь. — Но перед съемкой у тебя было несколько дней для отдыха после командировки в Англию.

— Полагаю, этого мало. — Она провела Скарлетт на кухню и достала две тарелки и две ложки. — По крайней мере, я спокойно пережила телевизионное воссоединение.

— Какой он? — Скарлетт разлила суп по тарелкам. — Я имею в виду президента.

Ариэлла замешкалась с ответом.

— Я его полюбила. — Она посмотрела на Скарлетт в упор. — Он мне и раньше нравился, и я за него голосовала, но в обычной жизни он очень искренний и неприхотливый. Он так волновался, что я растрогалась.

— Я видела, как вы оба плакали.

— А я поклялась, что не пролью ни слезинки. — Ариэлла схватила бумажное полотенце и вытерла пролитую каплю супа. — Обычно я сдержанна.

— Знаю. Я видела, как ты общаешься с самыми невыносимыми клиентами и гостями.

— У нас с ним одни гены. Вероятно, у нас одинаковые предпочтения. Страшно подумать, что мы могли никогда не встретиться. Саймон верно сказал, что встреча с отцом изменит мою жизнь.

— Теперь мы можем организовывать вечеринки в Белом доме. — Скарлетт ей подмигнула.

— У меня новые родители, но им не удастся заменить тех, что меня вырастили. Мы уже планируем поехать в дом отца в штате Мэн на несколько дней осенью.

— Не посоветовавшись со мной? — Скарлетт картинно уперлась руками в бока, притворившись возмущенной. — Хотя твой папа президент и ты встречаешься с принцем, не забывай, что мы по-прежнему деловые партнеры.

Обе рассмеялись. Ариэлла покачала головой.

— Что дальше? — Ее затошнило. — Мне нужно сесть.

Скарлетт последовала за ней в гостиную, озабоченно хмурясь.

— Поешь суп. — Она протянула ей тарелку. — Ты вообще сегодня ела?

Ариэлла покачала головой. При виде супа у нее сдавило горло.

— У меня нет аппетита.

— Может, ты беременна? — Скарлетт улыбнулась.

— Конечно, если бы мы с Саймоном занимались сексом.

— А вы им не занимались, да? — Она наклонилась к Ариэлле. — Пикантные подробности можешь опустить.

— Не прошло и недели. Я не могу быть беременной.

— Моя мама говорила, что сразу почувствовала симптомы. Тест показал положительный результат менее чем через две недели.

— Мы пользовались презервативами. — Ариэллу затошнило сильнее.

— Разве не бывает исключений?

— Что? — Она сжала пальцами ложку.

— Вот почему большинство людей применяют и другие методы контрацепции, для подстраховки. Хотя ты, возможно, не беременна. Ешь суп. Не волнуйся.

Ариэлла уставилась на суп. Нет, у нее совсем нет аппетита.

И она просто не может быть беременной!

Глава 9

Саймон остановился у здания, где должна была состояться его встреча, и набрал номер Ариэллы. После отъезда в Вашингтон ее было трудно застать на месте. Будь Саймон мнительнее, решил бы, что она его избегает.

— Алло?

— Как дела? — Он сдержался и не спросил, где она. Он не желал показаться слишком деспотичным.

— Гм, хорошо. А у тебя? — Она почему-то разговаривала официальным тоном.

— Мне было бы намного лучше, если бы ты была рядом. — Саймон оглядел оживленную лондонскую улицу. В воображении он представил, как она идет по тротуару, когда он последовал за ней в день ее тайного свидания с матерью. — Не могу дождаться, когда увижу тебя на следующей неделе.

— Да, — едва слышно ответила она. — Я тоже.

— Ты в порядке?

— Я в порядке, — затараторила она. — Отлично. Очень много работы. Ну, ты знаешь, каково это.

— Несомненно.

Саймону хотелось так много ей сказать, но время было неподходящим. Вероятно, он слишком торопил события и совершил тактическую ошибку, познакомив ее со своей семьей. Он был слишком уверен, что они очаруются ее красотой так же, как он, поэтому не мог дождаться момента, чтобы представить им ее. Генри оказался прав. Бедняжка Ариэлла. Едва ли кто-нибудь не оробеет в присутствии королевы. Да и дядя Дерек умеет быть омерзительным.

  39