ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  98  

— Как ты себя чувствуешь?

Грег скривился. Томас уже раз двадцать задал ему этот вопрос. Больше всего Грегу сейчас хотелось, чтобы он заткнулся. Потому что как только он слышал опостылевший ему вопрос, невыносимая боль, разрывавшая ему внутренности, казалось, вспыхивала с новой силой. У него было такое ощущение, словно он глотнул кислоты: в желудке жгло так, что Грег уже едва сдерживался, чтобы не заорать. И с каждой минутой боль становилась все сильнее — ему казалось, будто неведомый зверь, вгрызаясь в кишки, пожирает его изнутри. Скрипя зубами, Грег молча терпел, гадая, хватит ли у него сил продержаться до конца.

С того момента как он глотнул крови Лисианны, прошло полчаса — за это время Грегу стало так худо, что на лбу выступила испарина. Грег, скрипя зубами, молча сжимал кулаки, стараясь справиться с нестерпимой болью.

— Положи его на кровать, Томас, — распорядилась вошедшая в розовую комнату Маргарита.

Взгляд Грега упал на валявшиеся на кровати веревки — повернувшись к Маргарите, которая как раз в этот момент предусмотрительно захлопнула дверь прямо перед носом Мирабо, Элспет и неизбежных близнецов, он смерил ее уничтожающим взглядом. Наверное, у него было достаточное выразительное лицо, потому что Маргарита тут же принялась оправдываться:

— Это только для того, чтобы вы как-нибудь ненароком не повредили себе, доктор Хьюитт. Веревки снимут, как только процесс обращения завершится. Уверяю вас, вы тут не пленник, а гость, — поклялась она.

Немного успокоившись, Грег позволил Томасу уложить его в постель. Как только он лег, Маргарита присела возле него на краешек кровати и принялась озабоченно рассматривать его глаза, хотя одному Богу известно, что она рассчитывала там увидеть.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы отведали крови Лисианны? — отрывисто спросила Маргарита.

— Около получаса, — ответил за него Томас, видя, что Грег молчит. Похоже, он даже не услышал вопроса.

Маргарита, удовлетворенно кивнув, издала какой-то звук, похожий на вздох облегчения.

— Значит, пока еще не началось… всего лишь предварительный этап.

Услышав это заявление, Грег едва не завыл. Сердце у него упало. Выходит, та пытка, которую он терпел последние полчаса, не более чем предварительный этап?! Господи… что же будет потом?

— Томас, я велела Бастьену позвонить в лабораторию и распорядиться, чтобы они прислали обезболивающее, — не оборачиваясь, бросила Маргарита. В эту минуту на пороге появились Люциан и Мартина. — Спустись вниз и дождись, когда их привезут, хорошо?

— Обезболивающее! — презрительно фыркнул Люциан, посторонившись, чтобы пропустить Томаса. — В наше время не пользовались такими штуками. Это испытание мужества, и мы считали честью пройти его, как и положено мужчине! Впрочем, — Люциан скривился, всем своим видом показывая, какого он мнения о современной молодежи, — эти нынешние мужчины такие неженки: чуть что, скулить! Не дашь им таблетку, такой вой подымут, хоть святых выноси!

— Мне не нужны таблетки, — буркнул Грег. Гордость его тут же встала на дыбы, заставив принять брошенный ему вызов. Чтобы другой мужчина усомнился в его способности вытерпеть боль? Никогда! Похоже, Люциан Аржено невзлюбил его с первого взгляда, хотя Грег никак не мог взять в толк почему. Единственное, что приходило в голову, так это то, что противный старик, заглянув в его мысли, узнал о его сластолюбивых намерениях в отношении Лисианны, и это страшно ему не понравилось. Грег ничуть бы не удивился, если бы выяснилось, что тот оскорблен, ведь он — подумать страшно! — осмелился желать его драгоценную племянницу!

— Прекрати, Люциан! — прикрикнула на старика Маргарита и повернулась к Грегу: — Не дурите! Естественно, они вам понадобятся.

— Нет. Я не стану их принимать, — уперся тот, окончательно разъярившись при виде высокомерного выражения на лице старика.

— Нет, станете! — отрезала мать Лисианны. — Еще как станете — и к тому же с удовольствием!

— Кажется, вы уверяли, что я не пленник? — напомнил Грег.

— Да, вы не пленник, — подтвердил Люциан Аржено. — Послушай, Маргарита, он уже взрослый. И если он не хочет их пить, для чего ты его заставляешь?

Маргарита, испепелив деверя взглядом, со вздохом повернулась к Грегу.

— Вы уверены? — на всякий случай спросила она. — Уверяю вас, это самая неприятная и болезненная процедура из всех, что я знаю.

  98