— Да, можешь их взять.
— Спасибо. Не сомневайся, возьму, — он сунул украшение в карман джинсов. — Но я не уйду, пока мы немного не поболтаем.
— О чем нам с тобой говорить?
— Ты знаешь, детка, что меня ищет полиция?
— Ты набросился на моего брата с ножом.
— Это все чушь. Я только хотел попугать его. Он сам напоролся на мой нож и сделал это намеренно.
Хотя Сэйри-то знала, что это могло быть правдой, все же она спросила Уоткинса:
— Зачем Крису это делать?
— Потому что он хотел выставить меня убийцей.
— Крис уверен, что ты убил Дэнни.
Шлепа молчал. Он выдвинул ящик тумбочки, достал Библию и бросил ее Сэйри.
— Книга Бытия, глава четвертая.
Оставив Библию лежать там, куда она упала, Сэйри холодно поинтересовалась:
— Ты читал Библию?
— В тюрьме я ходил к мессе каждое воскресенье. Раздавал молитвенники и все такое прочее. Это положительно сказалось на моей характеристике.
— В Библии осуждается мужеложство. Шлепа злобно прищурился.
— Считаешь меня педиком? Что ж, сейчас я покажу тебе, каков я в деле.
Ее сарказм сыграл против нее.
Когда Шлепа приблизился к ней, Сэйри попыталась отползти на противоположный край кровати, но он снова схватил ее за волосы и рывком вернул обратно. Приложив кончик ножа к ее щеке, он рассмеялся, когда Сэйри замерла.
— Я так и думал, что это привлечет твое внимание. Ты ведь не захочешь, чтобы я испортил такое красивое личико, верно? — Он грубо раздвинул ей колени, встал между ее бедер и прогнулся вперед. — У тебя бойкий язычок, и я знаю только один отличный способ заткнуть тебе рот.
— Тебе придется убить меня.
— Это будет забавно.
И тут с обычным щелчком и клацаньем включился кондиционер. Шлепу испугал неожиданный звук, и он резко повернул голову на шум. Когда он понял, что это было, на его лице проступило облегчение, и все-таки кондиционер его спугнул. Уоткинс отпустил волосы Сэйри и отступил от нее.
— Я бы тебя проучил как следует, но я и так подзадержался тут с тобой. — Он взял в руки Библию и потряс ею. — Ты скажи шерифу Харперу, чтобы он прочел главу о Каине и Авеле. И тебе лучше быть поубедительнее, когда будешь с ним разговаривать. Раз уж я в розыске за то, что убил одного из Хойлов, то почему бы мне этого не сделать еще раз?! — Кончиком ножа Шлепа провел по груди Сэйри. — К тому же я питаю слабость к рыжеволосым.
Сэйри ждала вместе с шерифом Харпером и детективом Скоттом в кабинете Реда, когда приехал Бек. Вид у него был встревоженный.
Сэйри видела пикет у ворот завода, когда проезжала мимо. Но это не стало для Сэйри сюрпризом, потому что накануне вечером она успела переговорить с Кларком Дэйли.
Дэйли позвонил вскоре после того, как Сэйри вернулась из Нового Орлеана. В его голосе слышался энтузиазм, когда он рассказывал о том, чего им удалось добиться.
— Я вычислил приспешников Хаффа и предупредил парней, чтобы они не трепали при них языком, иначе Хафф обо всем узнает. — Кларк и его друзья делали все, чтобы рабочие не забыли о Билли Полике. — Нильсон прислал пикетчиков, Хафф обратился к нам с речью. Но ему не удалось нас запугать, хотя он и очень старался. Дело пошло, Сэйри, и я тебе еще позвоню. Ты узнаешь, что у нас получается.
Ну что ж, значит, она все рассчитала правильно — Кларк проснулся от спячки. Пикетчики продолжали держать свои позиции. К утру их число возросло — среди них можно было увидеть и рабочих с литейного завода Хойлов.
Этим объяснялся загнанный вид Бека, когда он вошел в кабинет Харпера и мрачно буркнул:
— Доброе утро!
Мерчент сел рядом с Сэйри, Уэйн Скотт остался стоять.
— Как дела на заводе? — спросил шериф.
Там жарко. К семи утра, когда на работу шла утренняя смена, появились еще пикетчики. Обстановка накалилась, и я не знаю, сколько мы еще сможем их сдерживать. Я по-прежнему пытаюсь дозвониться до Нильсона, чтобы выяснить, не сумеем ли мы как-то договориться, но он до сих пор недоступен. — Бек резко повернулся к Сэйри и спросил: — А тебе он не звонил?
Сэйри подняла на него глаза, и ее словно током ударило.
— Нет, — ответила она.
Мерчент не отвел глаз, будто пытался понять, не лжет ли она, потом снова повернулся к шерифу.
— Я не могу долго отсутствовать. Зачем вы хотели меня видеть?
Ред кивком указал на Сэйри.
— У юной леди ближе к утру побывал гость. Она решила, что ты должен услышать ее рассказ.