ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  131  

— Я думаю, что Уоткинс именно этого и добивается, — кивнул Бек. — Он напуган, в бегах. Он в отчаянии, полиция у него на хвосте. Шлепа решил свалить вину на кого-то другого, а мы все знаем, как он относится к Хойлам.

— Ты полагаешь, что я не подумала об этом? — взвилась Сэйри. — Разумеется, подумала. Я не дура.

— Никто не обвиняет тебя в глупости, Сэйри, — успокоил ее Бек.

— Нет, меня просто назвали лгуньей.

— Успокойся. Я не ставлю под сомнение твои слова. Я лишь пытаюсь докопаться до правды. Предположим, Уоткинс не солгал. Предположим, он знает наверняка, что именно Крис убил Дэнни. Тогда почему он не обратился к властям с такой информацией? Зачем рисковать, ломиться в твой номер в мотеле и угрожать тебе ножом? Ради чего все это?

— Потому что Уоткинс знал, что я не стану скрывать эту информацию.

— Этого никто бы не стал делать, мисс Линч, — твердо сказал Скотт. — Мы должны действовать, шериф Харпер. Нам известно, что Крис Хойл был на месте преступления.

Бек фыркнул.

— С коробком спичек?

— Мы также установили, что у него нет алиби на время убийства.

— Он может его предоставить.

— У него нет алиби, — упорствовал Скотт.

— Мой клиент его не предоставил, — уточнил Бек. — Но это не значит, что у него нет алиби.

Пока Скотт обдумывал слова Мерчента, Ред спросил:

— Но каков мотив, Уэйн? Тебе так и не удалось найти причину, по которой Крис мог убить Дэнни.

Сэйри так и подмывало назвать мотив Криса, хотя бы для того, чтобы выбить почву из-под ног Бека.

Но она не могла этого сделать, не предав доверия Джессики Дебланс. Если бы от этого зависело восстановление справедливости, она бы сообщила о помолвке Дэнни. Но если она могла этого избежать, то следовало защитить покой молодой женщины и избавить ее от новых терзаний.

— А я уверен, что у нас достаточно оснований, чтобы снова допросить Криса, — заявил Скотт.

Ред вздохнул.

— Мне неприятно это говорить, Бек, но Уэйн прав. Любого другого подозреваемого мы уже давно привезли бы сюда и послушали, что он скажет в свое оправдание. Мы не можем избавить от этого Криса только из-за его фамилии.

Бек помолчал мгновение, потом убежденно проговорил:

— Сейчас мы на заводе как на пороховой бочке. Одному господу известно, что произойдет после того, как вы увезете Криса на патрульной машине. Я не понимаю, ради чего стоит это делать. Честно говоря, с моей точки зрения, это только посеет панику.

— Тогда ты сделай так, чтобы Крис добровольно явился сюда, — сказал Ред.

— Да он и сам будет только рад дать объяснения.

— Крис должен быть здесь сегодня же, — добавил Ред.

— Мы приедем после обеда.

— Договорились.

Уэйна Скотта эта договоренность явно не обрадовала. Но ему пришлось с этим смириться.

— Вы боитесь, мэм? Сэйри подняла на него глаза.

— Боюсь?

— Уоткинс ведь угрожал вам.

— Но он же меня не тронул.

— И все-таки, только чтобы подстраховаться, я поставлю патрульную машину возле мотеля, — решил шериф.

— Нет, Ред, прошу вас, не надо.

— Если Хафф об этом узнает, держу пари…

— Я уверена, что вы обо всем ему расскажете, — заметила Сэйри. — Но мне не нужны сторожевые псы под дверью.

— Что ж… Тогда будь осторожна, — отступился Харпер.

— Буду, — Сэйри встала. — Это все?

— На данный момент да.

Она кивнула на прощание Реду и помощнику шерифа Скотту, но Бека проигнорировала. Сэйри уже подходила к своей красной машине с откидным верхом, когда Мерчент окликнул ее. Она не остановилась. Бек догнал ее, когда она открывала дверцу.

Когда он положил руку ей на плечо, Сэйри повернулась к нему. Прежде чем она успела сказать хотя бы слово, Мерчент заговорил сам:

— Я знаю, что ты на меня злишься.

— Это слишком мягко сказано.

— И я знаю почему. Но сейчас не о том речь, Сэйри. Не отказывайся от охраны!

Сэйри горько усмехнулась.

— Ты, значит, поверил в мою историю и не считаешь, что мой рассказ о встрече с Уоткинсом выдумка от начала до конца?

— Разумеется, я тебе верю.

— Понятно, тебе просто нравится выставлять меня дурой.

— Я адвокат Криса.

— Ты ясно дал это понять.

Сэйри открыла дверцу машины, села за руль, но Бек не дал ей закрыть ее. Наклонившись к Сэйри, он заговорил быстро и горячо:

— Крис доверил мне действовать от его имени. Я не могу предать его точно так же, как ты не можешь предать невесту Дэнни. Ты легко можешь предъявить улику в пользу того, что Дэнни убили, но ты этого не делаешь, потому что дала этой женщине слово ничего не рассказывать. Так почему же закон сохранения конфиденциальности распространяется только на тебя?

  131