— Интересно, откуда это идет, — сказала Сэйри. — Ведь он рос не в дружной большой семье. Хафф никогда не говорил о своих родителях, упомянул только, что они оба умерли, когда он был еще ребенком.
Бек обдумал ее слова и произнес:
— «Ублюдки перепутали его имя».
— О ком это он?
— Не знаю. Это все, что сказал Хафф. Это могло быть пустое замечание или, наоборот, полное смысла.
Сэйри посмотрела на лужайку и вздохнула.
— Когда я думаю, что заставило его нажать на курок… Он пытался уничтожить самое дорогое для него.
— Крис был к тому же его последней надеждой на то, что у него будут внуки. Хафф убил и эту возможность. Но мне его не жаль. Он сам превратил Криса в чудовище.
— И Хафф убил моего ребенка. Думаю, его он никогда бы не считал своим внуком.
Бек потянулся к ней, взял за руку и легко сжал.
— Ты голоден? По дороге сюда я купила жареных цыплят.
Сэйри встала. Они вошли в дом и принялись вместе накрывать на стол, а Фрито ходил за ними по пятам, опасаясь, что его снова оставят в одиночестве.
— Я говорила с Люси Дэйли, — сказала Сэйри. — Кларка выпишут завтра или послезавтра. Рабочие попросили его представлять их интересы перед инспекторами. До полного выздоровления он немногое сможет сделать, но доверие коллег поможет ему быстрее встать на ноги. И потом, Кларк знает, что те, кто избил его, уже в тюрьме, и это придает ему сил. Люси просила поблагодарить тебя за то, что ты сдержал слово.
— Назвать их фамилии Уэйну Скотту — это самое малое, что я мог сделать.
Еще я звонила Джессике Дебланс и рассказала о том, что случилось утром. Я опередила телевизионный выпуск новостей всего на полчаса, и она была мне благодарна за это. Ей не хотелось бы узнать обо всем из прессы. Джессика очень славная, Бек. Когда я покаялась, что не стала разговаривать с Дэнни, она попросила меня не думать больше об этом. Джессика считает, что Дэнни не хотел бы, чтобы я мучилась чувством вины. Она также сказала, что молится за всех нас, включая и Криса. Я рада, что Дэнни узнал такую всепрощающую любовь, пусть она и была с ним недолго.
— Я тоже рад.
— Мне кажется, Джессика тебе понравится.
— Едва ли она будет счастлива со мной познакомиться, — буркнул Бек. — Для большинства местных жителей я по-прежнему остаюсь врагом номер один.
— А ты не мог бы назваться Чарльзом Нильсоном?
— Нет, Нильсон должен исчезнуть так же внезапно, как и появился. Внимание публики переменчиво. Через несколько месяцев о нем никто и не вспомнит.
— А как насчет тех мужчин и женщин, которые участвовали в пикете? Есть еще и Полики.
— Нильсон передаст их дела другому адвокату по трудовым спорам, куда лучшему, чем он.
— Чем же ты займешься?
— Ты говоришь о моем будущем? Это зависит от тебя, Сэйри. «Хойл Энтерпрайсиз» теперь во всех смыслах твое предприятие. Я работаю на тебя. Что ты мне поручишь?
— Ты можешь оформить мне доверенность?
— Учитывая теперешнее состояние Хаффа, с этим проблем не будет.
— Как только это будет сделано и я смогу принимать решения, ты выставишь литейный завод на продажу. Мне он не нужен, но я не могу просто закрыть его и оставить полгорода без средств к существованию. Найди покупателя, это должна быть передовая компания, соблюдающая условия безопасности труда. Иначе никакой продажи не будет.
— Понял и полностью согласен. У меня уже есть предложения. Я всегда отвечал, что Хафф никогда не продаст завод. Потенциальные покупатели будут рады узнать, что положение изменилось.
— Пока предприятие закрыто и проводится инспекция, я хочу, чтобы рабочие получали зарплату полностью.
— Отлично, — одобрил Бек. — Я останусь, пока все вопросы не будут решены.
— А потом?
Может быть, буду давать консультации. Я могу быть связующим звеном между рабочими и администрацией на каком-нибудь крупном предприятии. Господь свидетель, я в этом не новичок.
Они оба думали, что проголодались, но когда начали есть, то выяснилось, что аппетита у них почти нет. Сэйри отщипнула кусочек хлеба.
— Ты говорил мне, что твоя мать жива. Это так?
— Разумеется.
— Мне бы хотелось с ней познакомиться.
— Ты уже с ней знакома. Она секретарь в офисе Чарльза Нильсона.
— Бренда? — удивленно воскликнула Сэйри.
— Когда я вошел и увидел тебя, я совершенно растерялся. Но мама все сразу поняла.
— Именно. Я бы никогда не догадалась.
— Мама сказала, что ты потрясающая, шикарная, умная. Так что еще… Нет, всех прилагательных не вспомню, но она от тебя в восторге. Ты помнишь, когда ты вышла из здания, а я якобы пытался найти Нильсона в гостинице?