ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

Из дневника Меган Мадаси, весна 1923 года

Проснувшись на следующее утро, Керри впервые за многие месяцы почувствовала себя отдохнувшей. Одеваясь, она с улыбкой бросила взгляд на дневник, лежащий на тумбочке. Какая же она дурочка! Разве можно выйти замуж за мужчину, следуя советам Меган? Надо же придумать: если она станет игнорировать Джейка, он заинтересуется ею! Ха-ха! Да она не видела его несколько лет, пока жила в Нью-Йорке, и он ни разу не дал понять, что заметил ее отсутствие.

Керри спустилась вниз приготовить завтрак. Было уже позднее утро. Сколько же часов ей понадобилось для полноценного отдыха! Вот результат длительных переработок в течение последних месяцев. Теперь же она действительно ощутила прилив бодрости и решила убрать двор.

Весь день Керри косила траву, подрезала кустарники и полола сорняки. Она даже успела немного загореть, так как надела только короткие шорты и лифчик от купальника. В полдень она накинула бледно-желтую льняную кофточку с короткими рукавами, чтобы не сжечь плечи. Как хорошо поработать на солнышке, ни о чем особенно не думая!

К обеду все было закончено. Лужайка выглядела так, словно над ней поколдовал настоящий садовник: трава ровно скошена, клумбы прополоты, увядшие листья срезаны, что дало возможность увидеть свет ярким цветам. Довольная результатами, Керри приготовила кувшин лимонада и устроилась на заднем дворе в шезлонге под огромным дубом. Было приятно посидеть в тенечке, попивая лимонад! Ей еще надо успеть принять душ и переодеться к обеду в рыбном ресторане с Салли и Гретом.

Когда спустя пару минут блестящий спортивный автомобиль Джейка подъехал к его дому, Керри замерла — она вдруг вспомнила советы из дневника прабабушки Меган. Потягивая холодный лимонад, она размышляла о том, удастся ли ей не обращать внимания на этого мужчину.

Он вышел из машины с портфелем в руке. Вот уж чего не стоит делать, так это брать работу на выходные, насмешливо подумала Керри. Она сама делала это месяцами, а в результате осталась на бобах. Если бы она только могла предвидеть, что ее ждет, ни за что не стала бы надрываться на тех, кто сейчас управляет компанией, а позволила бы себе больше развлекаться.

— Если ты побудешь здесь еще несколько минут, то я успею переодеться и присоединюсь к тебе, — крикнул Джейк, увидев Керри.

Она взглянула на него, и сердце у нее подскочило. Темные волосы немного растрепались, деловой костюм сидел безупречно, а модный фасон подчеркивал высокую внушительную фигуру. Даже в конце рабочего дня Джейк выглядел свежим и бодрым. Если он провел сегодняшний день в суде, то женщины-свидетельницы наверняка забыли обо всем на свете, глядя на него, подумала Керри.

Она кивнула ему и снова откинулась на спинку шезлонга, следя за пухлыми облачками на небе и пытаясь вспомнить, что писала Меган в своем дневнике. Она чувствовала, что все сильнее волнуется. Нет смысла отрицать, что она влюблена в Джейка Митчелла и, вероятно, навсегда сохранит свою влюбленность. А заявлять, что она якобы не хочет иметь с ним ничего общего, — ложь. Но и предаваться неосуществимым мечтам о совместной счастливой жизни она тоже себе не позволит.

Правда, не помешает узнать, насколько велик его интерес. Скорее всего, он чувствует себя обязанным присмотреть за соседской гостьей в отсутствие хозяев.

Через десять минут Джейк, в шортах и футболке, вышел во двор. Он не сводил глаз с Керри. Подойдя ближе, быстро окинул ее взглядом: голые стройные ноги согнуты в коленях, шорты задрались и врезались в пах, кожа кажется гладкой и нежной. Кофточка измазана зеленью — она, видно, работала во дворе, о чем также свидетельствовали подстриженная трава и куча сорняков у сарая.

Волосы у Керри растрепались, а щеки слегка порозовели. Она повзрослела, но все же сохранила немного наивное выражение лица, что явно не соответствовало тому жизненному опыту, который она должна была приобрести, работая на Манхэттене. Раньше Джейк не замечал, что румянец ей идет и что она очень даже хорошенькая.

Услыхав его шаги, девушка повернулась и улыбнулась. Эта улыбка буквально пронзила его. Как же долго он не был с женщиной! Или это Керри так изменилась?

— Хочешь лимонада? — спросила она. -Тогда принеси себе стакан из кухни.

— Я выпью из твоего, — ответил он и придвинул второй шезлонг ближе к ней. — Ты сегодня много работала. — Он протянул руку к ее стакану, и их пальцы соприкоснулись. Она отдернула руку, пытаясь в замешательстве смахнуть волосы с лица. Джейк налил холодный лимонад в стакан и выпил. — Хорошо... И не чересчур сладко.

  8