ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  5  

— Привет, Джейк, — спокойно ответила она, стараясь подавить странное трепыхание, начинающееся где-то в животе. Она подняла на него глаза. Джейк распустил галстук и расстегнул ворот рубашки. В обрезанных джинсах он ей нравился больше, хотя фасон костюма подчеркивал широкие плечи и высокую, поджарую фигуру. Ей показалось, что серые глаза проникают ей в душу, и она опустила взгляд, чтобы он, не дай бог, не разглядел остатков ее глупой влюбленности.

— Ты вчера вечером очень быстро убежала в дом, — сказал он, подойдя ближе.

— Я устала. — Ей вообще не следовало ему отвечать. Она давным-давно оставила попытки влюбить его в себя, поэтому нечего зря терять время. Честно говоря, у нее нет даже сил на словесную перепалку.

Он протянул руку и нежно провел кончиком пальца по ее брови.

— Сегодня ты выглядишь немного лучше, но все равно заметно, что устала. Много работала за последние месяцы?

— Бывало и труднее. — Даже после того, как он убрал руку, она продолжала ощущать его прикосновение. С трудом сглотнув, Керри напомнила себе, что этот человек больше ее не интересует. Нет, нет и нет, мысленно твердила она, и нечего тешить себя иллюзиями о том, что это дружеское соседское приветствие что-нибудь значит. Джейк с братом и отцом уже много лет жили в доме рядом. Когда отец уехал во Флориду, Джейк выкупил дом и стал жить в нем один. Тетя Пегги держала Керри в курсе всех событий, происходящих в Уэст-Бенде, и таким образом Керри узнала, что Джейк приобрел родовое гнездо.

Ее притягивало в этом молодом мужчине все — красота, глаза, глядевшие прямо в душу. Даже просто его присутствие рядом. Он очаровал ее своим чувством юмора, а его самоуверенность и высокомерие были очень эффектны и привлекали робкую девочку, которая в детстве всего стеснялась.

Когда Керри была помоложе, то кокетничала с ним напропалую, лишь бы его заинтересовать. Вначале она была чересчур юной, и он обращался с ней небрежно, как с младшей сестрой. Потом, когда она подросла, Джейк сам изменился, стал циничным, не скрывал этого ни от кого, включая и Керри.

— Наконец-то устала от Нью-Йорка? спросил он, разглядывая ее лицо. Темные круги у нее под глазами он заметил. Интересно, а то, что она похудела, он тоже заметил?

— Устала. И приехала сюда отдохнуть. Может быть, обоснуюсь здесь. — Она вежливо улыбнулась и хотела было идти к дому, но он не унимался:

— Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.

Она обернулась и на ходу сказала:

— Спасибо, Джейк, но ведь рядом Салли. К тому же мне все знакомо.

Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и пристально смотрел на нее. Она опять отметила, как на загорелой шее выделяется накрахмаленный белый воротничок. Где же это он успел так загореть? У процветающего адвоката слишком много работы, чтобы валяться на солнышке. Интересно, как идут у него дела? Она знала, как внушительно он выглядит в суде. Когда он еще только начинал карьеру, она сходила на несколько заседаний, чтобы посмотреть на него. А за прошедшие годы он, несомненно, отточил свое мастерство.

— Тебя здесь не было какое-то время. Кое-что изменилось, — крикнул Джейк.

— Я была здесь всего два года назад, — через плечо бросила она.

— И до этого тебя тоже не было два года. -Он шагнул к ней.

Она невольно улыбнулась. Он произнес это так, словно вел перекрестный допрос свидетеля.

— Послушай, Джейк, мне пора. До свидания. — Она легко взбежала по ступеням веранды.

Джейк смотрел, как Керри быстро поднималась по лестнице. Что-то тут не так. Он не мог понять, в чем дело, и это его раздражало.

Вдруг его осенило — Керри больше не делает попыток флиртовать с ним! Все годы, что он знал ее, она из кожи вон лезла, чтобы увлечь его. Подростком она постоянно увивалась за ним, стараясь показать, что она уже не маленькая девочка, а почти взрослая женщина. Даже будучи студенткой колледжа, она не оставляла его в покое. Он не виделся с ней несколько лет.

Так в чем причина таких перемен? Она вежливо улыбалась, но вела себя отстранение и незаинтересованно, совсем не так, как прежняя Керри. Неужели она наконец избавилась от своей влюбленности в него? Ее прежняя навязчивость ставила его в неловкое положение. Когда он учился в колледже, это его смешило, а потом надоело. Он, кажется, так ей и сказал. Очевидно, он ее убедил.

Он не собирался повторять ошибки отца. Его мать не появлялась, променяв местную жизнь на роскошь и развлечения Нового Орлеана. А после Селены он стал с подозрением смотреть на всех женщин. Отец, наверное, прав — женщинам нельзя верить. Лучше ни с кем не связываться.

  5