ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  14  

— Какая ерунда, — отозвался Джек, помогая ей снимать слои ненужной краски. — Подумать только! Я годы провел в этой спальне, даже не удосужившись подумать, что может быть здесь скрыто.

— Разве не чудо, что я появилась в твоей жизни? — кокетливо спросила Вики.

— Несомненно!

* * *

Работа продвигалась медленно. Джек и Вики боялись повредить внутреннюю фреску, действуя слишком быстро. К трем часам ночи они наконец-то смогли убедиться, что под старым рисунком скрыта настоящая карта. Краски на картине совсем не потускнели от времени. На новой карте был изображен лишь остров, но с мельчайшими подробностями: бухта, скалы — все было передано с изумительной точностью. Впереди острова раскинулась морская гладь. Никаких обозначений координат, не говоря уже о маленькой русалочке.

— И что думаешь обо всех этих маленьких белых черточках? — поинтересовался Джек.

Белые линии пересекали океан, словно обозначая невидимые морские волны.

— Они могут указывать на расположение клада, а может, и нет, — ответила Вики, вытирая пыль со лба. — По крайней мере, у нас теперь есть единая картина.

— Давай сделаем перерыв! — предложил Джек.

— Нет, — замотала головой Вики. — Утром нужно выйти в море! Ты помнишь, что за чашу объявлено вознаграждение?

— И как же остальные охотники за сокровищами будут искать нашу чашу, если они даже не знают, что она, скорее всего, на морском дне?

— Догадаются, поверь мне! О твоих предках и фамильных драгоценностях написано немало книг.

— Допустим, — согласился Джек, — но сумма вознаграждения не так велика, чтобы привлечь настоящих искателей сокровищ.

— Некоторым все равно захочется разыскать чашу. Только представь себе: чашу находит какой-то обыкновенный любитель, а не профессионал. Все деньги ему. И как ты себя будешь чувствовать?

— Заплачу с горя, — театрально вздохнул он. — Но ты же утешишь меня? — Его глаза озорно сверкали.

— Даже не рассчитывай! — рассмеялась Вики. — Я буду заодно с победителем!

«Какая же она красивая», — невольно подумал Джек, залюбовавшись ею.

Девичья округлость лица исчезла, уступив место высоким скулам и точеному подбородку. В глазах появилось незнакомое ему выражение, словно она бросала вызов всему миру.

— Так ты меня променяешь на какого-то победителя? — переспросил Джек.

— А разве ты на моем месте поступил бы не так же?

— Может быть, — загадочно произнес он. — Ты знаешь, непросто спорить с человеком, который знает все твои слабости.

— Даже спустя годы? Не думаю, что ты сильно изменился за это время.

— Ничуть! А если и ты все та же, тогда мы по-прежнему команда!

— Точно-точно, поэтому нам не пришлось так долго ломать голову над старой фреской!

Вики все еще упорно отдирала слой краски. Джек уже задыхался от вековой пыли, но он не мог позволить себе расслабиться ни на секунду, когда Вики работала не покладая рук. Она же не будет его уважать, если он даст слабину! Подавив вздох, он с новой силой принялся за работу, хотя больше всего на свете ему хотелось стянуть с нее запачканную пижаму и насладиться ее роскошным телом. «Ничего, — ухмыльнулся Джек, — скоро придет и время наслаждений».

— Скорее всего, это шифр, — еле слышно пробормотала Вики. — Все эти черточки напоминают мне римские цифры.

— Ну и что нам скажут эти цифры? — Джек потер уставшие глаза.

— Еще не знаю, — задумчиво произнесла Вики, смахнув рукой слой пыли с новой фрески.

— Кажется, я понял, что ты имеешь в виду, — промолвил он, рассматривая белые черточки на поверхности моря, которые под определенным углом и правда напоминали некоторые римские цифры. — Так-так, по-моему, получается восьмерка, — пробормотал Джек.

— Точно! А вот координата X, но сразу ее не увидишь, она выглядит сперва как латинская буква V.

— X обозначает место кораблекрушения? — прищурил глаза Джек.

— Нет, это было бы слишком просто! Кроме того, здесь полно таких обозначений.

— Чудесно! Всегда мечтал найти иголку в стоге сена!

— И я, — отозвалась Вики. — Ты не помнишь, когда были введены понятия долготы и широты?

Ее лицо горело от нетерпения, она предвкушала прикосновение к тайне сокровищ.

Джек неопределенно пожал плечами.

— Ты думаешь, это может быть обозначение долго ты и широты? — с сомнением в голосе произнес он и еще раз взглянул на подобие римских цифр на карте. Насколько он знал, римские цифры никогда не использовались для обозначения морских координат. — В восемнадцатом веке мореплаватели уже знали систему координат, — добавил он. — Широта приблизительно двадцать шесть градусов к северу от экватора, а долгота около восьмидесяти градусов к западу. — Джек взглянул на карту еще раз — внезапно перед его взором явственно проступили цифры: XX, двадцать, затем VIII, восемь, IX, девять и, наконец, XIV, четырнадцать. — Кажется, что-то проясняется, — тихо прошептал он.

  14