ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

Джо устало кивнула. По правде говоря, она обрадовалась, что не придется идти пешком, — ей действительно было плохо. Облокотившись на уступ скалы, она наблюдала за Дэвидом, шагающим по направлению к стоянке. Как он красиво двигается, подумала Джо. Как лев... или пантера.

Черт подери, что это снова ей лезет в голову? Самое сейчас время увлечься, да еще кем? Дэвидом Пойндекстером! Но попробуй объясни все это глупому сердцу, когда оно не желает слышать голоса разума!


4


Через несколько минут Джо услышала шум мотора приближающегося автомобиля, и на дороге показался темно-красный спортивный «шевроле-корвет». Она чуть слышно присвистнула: ничего себе машинка! Да, этот парень действительно был богат, и половина женщин планеты лежала у его ног... То, что он пытается ухаживать за ней, — ерунда. Это всего-навсего флирт, ничего серьезного здесь просто быть не могло...

Джо медленно подошла к остановившейся машине. Дэвид открыл ей дверцу, и она уселась рядом с ним на переднее сиденье. Вид у нее, очевидно, был напряженный, потому что Дэвид спросил с усмешкой:

— Думаешь, кто-то нас видел?

Джо даже не удосужилась ответить, только метнула на него сердитый взгляд.

— Ладно, не злись. Пристегнись-ка лучше, — сказал он, заводя мотор.

Автомобиль тронулся, и они выехали на шоссе, которое шло по краю бухты и дальше убегало между скалами вверх.

Джо не стала глядеть в окно, ей было гораздо интереснее осмотреться вокруг. Классное авто! — с восхищением подумала она, разглядывая салон. Во всем — от приборного щитка до оформления дверных панелей — чувствовался стиль и художественный вкус. Ни одной лишней детали, тщательный подбор цвета и материала, и в результате — ощущение полного комфорта.

Джо мало что понимала в технике, но насколько могла судить, автомобиль и с этой точки зрения был превосходен — так мягко он шел по извилистому, ухабистому шоссе.

Тут у нее снова закружилась голова, она откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза. Правда, не стоило слишком расслабляться. Атмосфера роскоши и близость Дэвида располагали к мечтательности, новым фантазиям, а это делало ее весьма уязвимой. Достаточно будет ему улыбнуться, как она... Нет, нельзя поддаваться соблазну, ничего хорошего из этого не выйдет.

— Ты спишь?

Джо быстро открыла глаза и уставилась на него.

— Голова разболелась, — призналась она и, заметив, как Дэвид взглянул на нее, добавила: — Только не говори, что ты это предвидел.

Дэвид рассмеялся:

— Да я ничего подобного и не собирался говорить.

— Нет? Ну и хорошо.

Наступило неловкое молчание. Джо не знала, что сказать, и была ужасно обескуражена этим. Ее мучил вопрос: почему она, никогда раньше не испытывавшая затруднений при общении с представителями мужского пола, в присутствии Дэвида Пойндекстера вела себя как школьница — смущалась, говорила невпопад? О том, чтобы пошутить, и речи не шло. Куда девалось ее прирожденное чувство юмора? Почему она словно цепенеет, боится быть самой собой?

Джо мучительно перебирала в голове возможные темы для разговора и наконец, решилась:

— Красивый автомобиль.

Надо было бы еще что-то сказать, но она не смогла.

— Да, хороший, — согласился с ней Дэвид.

— А я думала, у тебя «роллс-ройс» или что-то в этом духе.

Черт, она вовсе не собиралась этого говорить...

— У меня есть и «роллс-ройс», но я на нем редко езжу, — спокойно пояснил Дэвид.

Он притормозил, потому что на дороге появилось стадо овец, и нужно было проехать мимо крайне осторожно. Джо вдруг расхохоталась.

— Что тебя рассмешило? — удивленно вскинул брови Дэвид.

— То, как ты сказал про «роллс-ройс», — проговорила Джо и даже попыталась передать его интонации, но снова рассмеялась. — Разве не понимаешь, как забавно это прозвучало?

Дэвид пожал плечами и улыбнулся:

— Пожалуй, теперь понимаю. Я никогда об этом не задумывался.

— Ты, должна быть, родился богатым.

— Из чего ты это заключила?

— Все просто. Если бы ты сам заработал все эти огромные деньги, то не воспринимал бы богатство как должное.

— Резонно, — согласился Дэвид. — Да, будет справедливо сказать, что мне повезло с рождения. Пойндекстеры давным-давно стали владельцами роскошного отеля в центре Монреаля, а кроме того, после войны мой дед решил расширить дело и купил еще пару отелей там же, один в Квебеке и еще один в Нью-Йорке. Отец занимался крупными инвестициями, он прекрасно вел дела, и наш капитал значительно вырос. Затем появились некоторые идеи, связанные с возникновением зон туризма и развитием курортов. В общем, приходилось крутиться. Нельзя останавливаться на чем-то одном, деньги должны работать.

  18