ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

Когда поцелуй кончился, Росс с нежностью посмотрел на нее.

— Предлагаю вам сделать фотографии, пока мы здесь. Ведь мы завтра уезжаем с острова. У вас не будет другой возможности снять «Сео do dh’or» в их старинном хранилище.

— Я тоже об этом думала, — кивнула Камилла и, выходя за сумкой с аппаратурой, лукаво улыбнулась своим мыслям. На самом деле она думала о том, чтобы поцелуй Росса длился вечно!

Свет и фон великолепны. Фотографии будут совершенно потрясающими, это ясно уже сейчас. Камилла поднялась на изрезанную бойницами стену старого замка и снимала пленку за пленкой. Эти кадры, несомненно, станут лучшими в книге и, вполне возможно, в ее карьере.

Зачарованными глазами Росс наблюдал за быстрыми, грациозными движениями белокурой девушки. Камилла чувствовала его взгляд — когда-то казавшийся неприязненным, теперь он ей совсем не мешал. Напротив, присутствие Росса успокаивало и даже подбадривало. Странно, подумала она, поймав себя на этой мысли. Обычно Камилла, когда работала, не любила зрителей.

К тому моменту, когда она закончила съемку, время ленча давно прошло.

— Пожалуй, нам пора вернуться к Кэйт и Дэви, — сказал Росс, посмотрев на часы. — Не знаю, как вы, а я здорово проголодался и готов съесть хоть лошадь.

— Я тоже, — со смешком призналась Камилла и поглядела на него. — Давайте сплюнем через плечо, чтобы у Кэйт в холодильнике нашлись две лошади.

— А если не найдутся, мы пошлем ее в магазин что-нибудь купить. — Росс улыбался, не отпуская ее взгляда. Потом, когда она хотела забросить на плечо сумку с аппаратурой, он протянул руку и ухватился за ремешок. — Я понесу, — объяснил он. — Для вас это слишком тяжело.

Его рука скользнула по плечу, и Камилла невольно вздрогнула. Странная напряженность в его взгляде передалась в пальцы, и от их прикосновения мурашки побежали по позвоночнику. Но Камилла все же ухитрилась возразить спокойно:

— Не стоит. Вы же знаете, я всегда ношу эту сумку.

Он легко забросил сумку на плечо и взял под мышку шкатулку с «Ceo do dh’or».

— Всегда — дело другое, а сегодня вы не просто молодая леди. — Когда они шли по стене с бойницами к каменной лестнице, он обнял свободной рукой ее за плечи. — Сегодня вам полагаются королевские почести. Вы их заслужили.

Камилла про себя улыбнулась такому проявлению рыцарства — неожиданному и, откровенно говоря, очень приятному! Не спеши радоваться, недовольно одернула она себя, его благодушия надолго не хватит.

И в этом предвидении Камилла оказалась права. Хотя так и не догадалась, из-за чего у него изменилось настроение.

Все произошло, когда они сели в машину. Камилла, проверив, хорошо ли лежат сумка с аппаратурой и шкатулка на заднем сиденье, вдруг спросила:

— Что же вы собираетесь делать с сокровищами теперь?

— Как — что? Конечно, отвезу назад в замок Краннах. — Он включил мотор.

Она ожидала совсем не такого ответа, и, откровенно говоря, его ответ привел ее в ужас.

— Отвезете в замок?! После того, что с вами случилось?

— Камилла, то, что случилось, простое совпадение. — Он покосился в ее сторону и встретился с ней взглядом. — Я уже говорил вам, что не верю в проклятия.

— Но почему бы вам не воспользоваться подсказкой судьбы? — настаивала она, понимая, что его слова волнуют ее больше, чем следовало бы. — Почему бы не оставить сокровища на острове? В надежном месте? Вовсе не обязательно хранить их там, где вы живете.

— Они должны быть у своих владельцев. Там их место. — В голосе вдруг проскользнули резкие нотки. — Их хранили в новом замке задолго до моего рождения. Не вижу причины менять это сейчас.

— Но вспомните, что случилось с вашим отцом! Вы хотите, чтобы вас постигла та же участь? По крайней мере, оставьте их на острове до вашего тридцать пятого дня рождения. Всего лишь пару месяцев. От этого не будет никакого вреда!

— Вы напрасно тратите время, Камилла. Давайте оставим эту тему. Пожалуйста. — На этот раз он даже не взглянул на нее, и Камилла увидела, как от раздражения у него на щеках заиграли желваки.

Но она не могла остановиться. Он подвергает себя бессмысленной опасности, и ее долг убедить его. Росс молчал, не скрывая досады, а Камилла продолжала доказывать свою правоту. В таком настроении они подъехали к ферме Маклеодов.

В доме никого не было. Очевидно, Кэтрин забрала детей и куда-то ушла. Разминая ноги, Росс направился к пристройке, в которой они ночевали.

  44