ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  58  

— Ох, Камилла! — Росс поцеловал ее. — Так ты тоже это чувствуешь?

Но когда он теснее привлек ее к себе, Камилла задала вопрос, который мучил ее, хотя она заранее слишком хорошо знала ответ.

— А ты? Почему ты просил меня остаться?

Наступило молчание, и сердце у Камиллы замерло. Она решила попросить его не отвечать на этот вопрос. Едва ли она сможет вынести правду, произнесенную вслух. Разве не мудрее было бы, кричало ее измученное сердце, забыть о правде и сделать вид, что все хорошо? Но было слишком поздно. Росс заговорил:

— Помнишь, в тот день, когда мы плыли на пароме на остров Муар, я сказал тебе, что я неисправимый романтик?

— Помню, — сокрушенно кивнула она и приготовилась услышать самое страшное.

Рука Росса лежала на ее голове, опутанная волосами, пальцы нежно ласкали кожу. Он заставил Камиллу посмотреть ему в глаза, словно хотел убедиться, что она правильно поймет его слова.

— Я сказал тебе, что верю в необыкновенную любовь и не соглашусь ни на что меньшее.

— Да, я помню, — снова кивнула Камилла.

— Еще я сказал тебе… — Росс замолчал.

Камилла сглотнула, именно это она так боялась услышать.

— Я сказал тебе… — он опять замолчал, потемневшие глаза неумолимо изучали ее лицо, — я сказал тебе, что, как только взгляну своей избраннице в глаза, тотчас узнаю, что она моя судьба.

Камилла нахмурилась: это было не совсем то, чего она ожидала.

— Да…

Он глубоко вздохнул.

— Но я не стал тебе говорить, что уже нашел свою судьбу, хотя в тот момент глядел прямо на свою избранницу.

На лице у Росса заиграла добродушная улыбка. В безмолвном удивлении Камилла вытаращила на него глаза. Он говорит загадками. Что бы это значило?

— Таким способом я хотел сказать тебе, дорогая моя Камилла, что решил: ты моя судьба. Я заподозрил это с первой минуты, как увидел тебя. И на следующий же вечер убедился, что не ошибаюсь. Я увидел тебя всю в слезах на коленях возле оленя и понял, что скрывается за твоей маской дерзости и даже агрессивности. В тот вечер я понял, что люблю тебя, и решил, что ты будешь моей женой.

Это было для Камиллы слишком. Голова пошла кругом, и она услышала свой протестующий возглас:

— Но я думала, что ты хочешь всего лишь необременительной связи!

— Связи? — Чуть ли не в ярости он схватил ее за руку. — Так вот чего тебе надо? Связи?

— Нет, конечно, нет! — От изумления Камилла заморгала. — Из-за этого я и уехала. Но не смогла без тебя. — Она закусила губу. — И я вернулась, несмотря… — Она оборвала фразу, не в силах продолжать.

— Камилла, Камилла, что я натворил? А ты? Как ты могла поверить в такое? — Искреннее страдание исказило его красивое лицо, и он порывисто привлек ее к себе. — Когда я говорил тебе на острове Муар, что хочу любить тебя утром, днем и ночью, у меня ни на одну минуту не было мысли сделать тебя любовницей. Я хотел только одного — любить тебя всегда как свою жену!

Она вздохнула, все обиды и страхи отступили. А Росс еще крепче прижал ее к себе.

— Прости меня, Камилла, что я так плохо все объяснил. В тот день мы были так близки, что я по-дурацки решил, будто в объяснении нет нужды. У меня было такое чувство, что мы понимаем друг друга без слов.

У Камиллы тоже было такое чувство, но вмешался ее вечный страх перед будущим, испортивший и затуманивший волшебный миг, который они переживали. Теперь она смело посмотрела ему в глаза и сказала правду:

— Ни к кому в жизни я не чувствовала такой близости, как к тебе.

— Любовь моя, любовь моя. — Он нежно целовал ее лицо. — Пусть в нашей жизни больше никогда не будет непонимания. — Камилла тоже поцеловала его, и улыбка засветилась в его глазах. — Теперь я вижу, что был очень прав, придумав это путешествие на остров Муар.

— Но мы же искали сокровища, — недоуменно нахмурилась Камилла. — Разве мы не за ними ездили?

— Радость моя, я ездил не за ними. Я и одной минуты не думал, что мы их там найдем, хотя и счастлив, что оказался не прав. Я повез тебя на остров в надежде, что там, оставшись с тобой наедине, сумею убедить тебя не выходить замуж за Эрика.

— Ух какой хитрюга! — Камилла игриво ткнула его кулаком в грудь, хотя мысленно благословляла его хитрость. Потому что, несомненно, за эти два дня на острове Муар выкристаллизовалась ее любовь к нему.

Глаза его снова стали серьезными, и он легонько встряхнул Камиллу.

  58