ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  27  

Элли медленно поднималась по ступеням. На полпути она остановилась, задыхаясь.

– Вам нельзя сейчас подниматься пешком, – сказал он.

– Глупости. Я супервумен.

– Но супервумен нужен супермен.

На лестничной площадке Леоницио опустил чемоданы. И в следующую минуту подхватил ее на руки.

– Куда идти – говорите, – приказал он.

– Еще два пролета, и мы у моей двери.

Он быстро преодолел оставшиеся ступени и поставил ее на ноги, потом спустился вниз за чемоданами.

Элли вошла в квартиру в некотором замешательстве от его поступка. Он кто? Рыцарь? Собственник? А может, и то и другое? Она не стала ему возражать. Почему? Потому что ей не пришлось карабкаться по лестнице?

Появился Леоницио с чемоданами и посмотрел по сторонам. Элли понимала, как ему непривычно видеть скромную квартирку после своей роскошной. Он согласился спать на диване, но он еще не знает, что диван узкий и жесткий.

– Вам было бы лучше поехать в гостиницу, – сказала Элли. – Вы не сможете уснуть на диване.

– Ничего подобного. Я остаюсь здесь. И не спорьте. Я все решил.

– Ладно.

Элли принесла постельное белье, подушки, одеяла, постаралась устроить его поудобнее.

– А можно мне воспользоваться этим? – Он указал на тумбочку с лампой. – Я люблю почитать на ночь.

Она придвинула к дивану столик.

– Что будет завтра? – спросил он. – Когда я смогу подписать документы?

– Я позвоню боссу домой.

Алекс Даллон ответил не сразу.

– Мы прибыли, – сказала Элли.

– Вам удалось втолковать Феллани, что ему следует делать? Замечательно, Элли. Перед вами грандиозная карьера.

Леоницио бросил на нее взгляд, и она в ужасе поняла, что громкий голос Даллона разносится по комнате.

– Тише! – крикнула она в трубку.

– Приведите его к нам завтра, – продолжал Даллон. – Тащите на себе, если придется.

– До свидания. – Элли отключила телефон, пока босс не сказал еще что-нибудь в этом роде.

Но Леоницио лишь засмеялся.

– Вам не придется меня тащить.

– Простите. Он не имел права так говорить.

– Особенно, когда я нахожусь поблизости и все слышу. Не волнуйтесь. Но он частично прав. Вы помогли мне взглянуть на ситуацию разумно. – Голос у него звучал иронично. – Но согласитесь, что и я пытаюсь заставить вас сделать то же самое. Правда, я пока что не очень в этом преуспел. Проблема в том, что мы не пришли к согласию, не выяснили, что же такое «здравый смысл».

– Придется подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Мы все еще как следует не узнали друг друга.

– Разве? Разве не было одного события, когда мы очень хорошо узнали друг друга?

– Нет, – тихо ответила она. – Мы думали, что это так, но… это было…

– Иллюзией, – вздохнул он. – Тогда мы придумаем, как превратить ее в реальность. Что такое иллюзия и что такое реальность? Есть ли различие?

Как хочется с ним согласиться… Но это – искушение, которому она должна сопротивляться, и лучше ей сейчас уйти.

– Вам что-нибудь еще нужно? – спросила она.

– Нет, спасибо. Только не пропадайте без предупреждения.

– Обещаю.

Элли торопливо ушла в свою комнату, словно скрывалась в убежище, так ее разволновало присутствие Леоницио.

Ее скромная, небогатая квартирка – это ее дом, и ей здесь уютно. Она поселилась здесь, когда только начала работать у Алекса Даллона. Алекс предпочел ее четырем другим претенденткам на должность. Квартира символизировала для нее независимость, успех, право быть собой, думать так, как она считает нужным, идти своим путем.

Леоницио увидел лишь неудобства ее жилища. Ему не дано понять ее мыслей и надежд, и, вероятно, поэтому они никогда не будут по-настоящему близки.

Глава 7

Элли удалось быстро погрузиться в сон, но среди ночи она проснулась.

Интересно, как там Леоницио? Она слышала скрип дивана – наверняка ворочается, устраиваясь поудобнее. Да и волнуется. Ведь то, что происходит у них, не может не волновать.

Вдруг раздался грохот и треск. Элли вскочила и кинулась в соседнюю комнату.

Леоницио лежал на полу, вид у него был ошарашенный. Рядом валялась металлическая настольная лампа.

– Я упал, – проворчал он. – И уронил лампу. Простите.

Элли на мгновение утратила дар речи. Леоницио почти голый, на нем только трусы-боксеры.

Он хотел приподняться, но застонал:

– Рука… Ох! Я упал на руку.

– Давайте я помогу. Обхватите меня, – предложила Элли.

  27