— Нет, к маркизу, — перебила её Кэт, опустив глаза. — Он… он уговорил меня.
Женщина прищурилась.
— Уговорил? Судя по всему, у него нашлись веские аргументы, я бы не скаќзаќла, что ты рада принятому решению.
— Лиз, не говори герцогу, куда я ушла, — Кэт остановилась у окна, глядя на улицу. — Я выхожу замуж за маркиза д`Арриваля, и не хочу, чтобы Поль что-то знал об этом.
— Вот так-так, — протянула Лиззи. — Как всё непросто, а, Кэт. Только, милочка, вы всё равно встретитесь, вы же будете вращаться в одном обществе.
Кэт повернула голову, глянув на собеседницу, и Лиз поразилась поќтухќшим глазам девушки.
— Я не буду никуда выходить из дома, — тихо ответила Кэти. — Только если действительно будет необходимо. Он хочет меня получить — он получит. Но заставить вернуться к прежней жизни вряд ли сможет.
— Кэти, девочка, так может, лучше и не соглашаться, а? — Лиз встала и поќдошќла к Герцогине, обняв за плечи. — Тебе будет в тягость такая жизнь, ты совќсем зачахнешь. Может, стоит попросить герцога де Орни о помощи?
Кэт покачала головой.
— Нет, Лиз, это исключено. Маркиз не оставил мне такой возможности. Он… слишком много знает, и слишком решительно настроен в отношении меня. Всё уже решено, сегодня я уйду с Пьером, и буду жить с ним.
— Удачи тебе, милая, — Лиз коснулась губами лба Кэти. — Помни, если что, ты всегда можешь прийти ко мне, я буду рада тебя видеть. Пусть даже и просто поговорить, — женщина улыбнулась.
— Спасибо, Лиз, — Кэти грустно улыбнулась в ответ и вышла из кабинета.
Общая зала была пуста, как обычно, все обитательницы отсыпались. Девушка села за столик, в ожидании маркиза. Вещей, которые она хотела бы забрать с собой, у неё не было, кроме денег — но накопленные сбережения Кэт решила оставить пока у Лиззи, на всякий случай.
Пьер не заставил себя долго ждать. Увидев девушку, он направился к ней.
— Доброе утро, Берти, — он улыбнулся и поцеловал безвольную кисть. — Я виќжу, ты приняла решение.
— Да, — бесцветным голосом ответила она. — Я выйду за тебя замуж, Пьер. Тоќлько не жди от меня любви и уважения, их не будет. Я буду всего лишь твоей женой, не больше, и не проси появляться с тобой в свете.
— Как захочешь, Берти, — легко согласился Пьер. — Ты ничего не хочешь забќрать?
— Нет, — она поднялась. — У меня здесь ничего нет.
Герцогиня Кэти не знала, что за ней наблюдает со второго этажа Марќго.
— И куда это она, интересно, уходит с маркизом? — пробормотала женщина, прищурившись. — И вернётся ли?..
Три недели, которые оставались до свадьбы, Альбертина провела в особняке, в котором когда-то жила с мужем. Дом пустовал долгое время, посќле исчезновения хозяев слуги разбежались, остался только старый лакей, знавший молодую герцогиню с детства, и не пожелавший оставить госпожу и после свадьбы. Он-то и хранил ключи, и присматривал за домом, упрямо веќря в то, что кто-нибудь из хозяев всё-таки вернётся. В тот же день, когда на пороге особняка появилась Альбертина, маркиз нанял целую армию горќничќных, для приведения дома в порядок, а сам на время уборки повёз девушку по магазинам. Имя герцогини де Суазон, произнесённое у портнихи, произќвеќло эффект взрыва: пока она выбирала ткани на платья, до неё доносился шеќпоток других посетительниц, хозяйка же магазина смотрела на Альбертину широко раскрытыми любопытными глазами. Девушка не сомневалась, все они горели желанием спросить, где она была и что случилось, куда делся её муж, и почему рядом с ней маркиз, но никто не решался. Опустив глаза и муќчительно покраснев, Берти тихим голосом попросила показать что-нибудь из готовых платьев, и поспешно последовала за портнихой в примерочную, раќдуясь возможности исчезнуть из-под пристальных взглядов остальных. Едва Альбертина скрылась, одна из женщин осмелела и осторожно поинтересоќваќлась у маркиза:
— Прошу прощения… это действительно герцогиня де Суазон?
— Да, — сухо ответил Пьер.
— Позвольте полюбопытствовать, где она была всё это время? — спросила друќгая посетительница. — И где её муж?
— Её муж погиб в результате несчастного случая, а герцогиня всё это время отдыхала в поместье, — кратко сказал маркиз. — Я, как давний друг семьи, взял на себя труд помочь мадам прийти в себя после несчастья. Вас интересует что-то ещё? — он с холодной надменностью посмотрел на женщин. — В таком случае, можете спросить у самой герцогини. Всего хорошего, дамы.