— Потому что я знаю, что случилось с хозяевами дома. Герцог в могиле, а его жена, — маркиз помолчал. — Его жена работает в одном парижском борделе.
— Ах, — Кэт скривила губы. — Какая грустная история. Я до сих пор не пойму, при чём здесь я.
— Альбертина, не надо делать вид, что ты не знаешь, о ком идёт речь, — Пьер соединил кончики пальцев. — Я намерен помочь тебе, ты же мне потом спаќсиќбо скажешь.
Кэт не сдержалась и фыркнула.
— Я не нуждаюсь в помощи, Пьер, ни в твоей, ни в чьей-либо ещё. Это всё, о чём ты хотел поговорить?
— Берти, выходи за меня замуж, — негромко произнёс маркиз.
В комнате повисла тишина, а потом Кэти рассмеялась.
— Ты с ума сошёл, делать предложение бордельной девке. Думай, что говоќришь, дорогой мой.
— Я делаю предложение Альбертине де Суазон, а не Герцогине Кэтрин, — Пьер ничуть не смутился. — Хватит ломать комедию, Берти, я знаю, кто ты такая, и отпираться бесполезно.
Кэти молча встала, набросила пеньюар, и подошла к окну.
— Пьер, я отвечу нет, — ответила она. — Я не хочу быть твоей женой, извини. И не хочу возвращаться в высший свет.
— Берти, я единственный, кто знает, что случилось с герцогиней де Суазон, — тихо сказал маркиз. — Я очень не хочу шантажировать тебя, но… ты мне поќтом сама спасибо скажешь, для тебя же будет лучше.
Кэт застыла, глядя на Пьера широко раскрытыми глазами, с трудом веќря только что услышанному.
— Господи, Поль, ты хочешь сказать, что растрезвонишь обо мне высшему свету? — с недоумением переспросила она.
Маркиз молчал, ничего не отвечая и продолжая смотреть на неё. Кэти неуверенно рассмеялась.
— Зачем тебе это? Что тебе это даст? Я всё равно не собираюсь возвращаться в высший свет, мне плевать, что там будут говорить про меня.
Пьер покачал головой.
— К тебе перестанут приходить, Берти. Вместо внимания и комплиментов ты получишь жалость и отвращение. Тебе придётся распрощаться с той жизнью, которую ты ведёшь, или к тебе будут приходить простые мужики, которые не умеют красиво любить. И тебе останется один выход, Берти, вернуться ко мне. Но в таком случае, сама понимаешь, больше, чем стать моей содержанќкой, я тебе предложить не смогу.
Кэт в растерянности молчала, с трудом веря, что маркиз с его мягким характером мог решиться на такие жёсткие и решительные меры. И ради чеќго, всего лишь ради того, чтобы она принадлежала только ему?..
— Пьер, зачем тебе всё это? — наконец выговорила девушка.
— Я не желаю, чтобы ты была с кем-то, кроме меня, — тихо ответил маркиз. — Я слишком люблю тебя, Берти. Пожалуйста, не вынуждай меня идти на крайќние меры, милая.
У Кэт ком застрял в горле, она прикусила губу и покачала головой.
— Пьер, тебя совершенно не интересует, что я просто не хочу? Понимаешь, не хочу! Я не люблю тебя, пойми! — почти выкрикнула она.
— Берти, ты просто боишься, вот и всё, — он встал и подошёл к девушке. — Не волнуйся, я не дам тебя в обиду, — Пьер попытался обнять Кэти, но она выќвернулась.
— Не трогай меня! — Герцогиня прижала ладонь ко рту и всхлипнула, чувствуя себя беспомощной — маркиз умело загнал её в ловушку. — Пожалуйста, оставь меня одну, Пьер. Мне… мне надо подумать… — Кэт загнала рыдания в горло и постаралась взять себя в руки. — Приходи завтра утром.
— Хорошо, — согласился он. — Только Берти, я прошу, не наделай глупостей.
— Я не убегу… — с нотками горечи в голосе сказала девушка. — Можешь быть спокоен.
— Вот и хорошо, — маркиз снова подошёл к застывшей Кэт и коснулся губами её волос. — До завтра, Берти.
Оставшись одна, Кэти почувствовала настойчивое желание напиться до бесчувствия, от жуткого ощущения беспомощности перехватывало горло. Она даже Полю не могла ничего рассказать, Кэт не сомневалась, что в том случае, если она это сделает, маркиз исполнит угрозу. Словно во сне, Герцоќгиня подошла к шкафу, и вытащила оттуда бутылку вина, спрятанную от Лиз ещё с тех пор, как в её жизни не появился Поль де Орни. Закрыв дверь на ключ, Кэти устроилась в кресле, открыла бутылку и отхлебнула прямо из горлышка. В коридоре послышались шаги, кто-то подёргал ручку двери, и гоќлос Лиззи сказал:
— Кэт, что случилось? Почему ты закрылась? У тебя всё в порядке?