ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  50  

…Спустя три недели герцог де Орни вернулся в Париж ни с чем, ни в одном из поместий Альбертины не было. И всё же интуиция говорила, что она не уехала из страны.

— Где же ты спряталась, упрямица моя? — пробормотал он, сидя вечером перед камином и глядя в огонь. — Где тебя искать, Берти?

Она сидела около клумбы с осенними цветами, любуясь расцвеченными яркими красками деревьями. Дни ещё стояли тёплые, но по утрам трава искрилась от инея — верный признак приближающейся осени. В имении было тихо, здесь вообще жило мало людей, кроме хозяйки и её самой всего около пятнадцати человек слуг. Половина трёхэтажного особняка пустовала, и там только изредка смахивали пыль да снимали паутину с обитых шёлком стен, когда-то ярких, а теперь выцветших от времени. Альбертина знала, что здесь её никто не найдёт, здесь она получит долгожданный покой. Себастьяна все баловали, несмотря на его происхождение — Берти не стала врать старой герцогине, матери её первого мужа, и та считала мальчика своим внуком.

— Когда я думала, что потеряла вас обоих, я не знала, зачем мне жить дальше, — говорила женщина, глядя в окно. — Ты для меня всегда много значила, деточка, ты сделала счастливым моего единственного сына, и за это я всегда буду тебе благодарна. Живи здесь, сколько захочешь. И малыш у тебя подрастает прекрасный.

Герцогиня не задавала вопросов о Поле де Орни, сразу поняв, что эта тема неприятна Альбертине. Её чувства словно застыли, словно та Альбертина, любившая Поля, уснула крепким сном, и не хотела просыпаться. Маркиза бродила по комнатам особняка, гуляла в парке, разговаривала с герцогиней, и воспринимала всё отстранённо, будто это и не она вовсе. Сначала Берти списывала всё на события, случившиеся после смерти её второго мужа, но шли дни, а её состояние оставалось прежним. Улыбка на её лице стала явлением очень редким, пожалуй, кроме сына ничто не могло обрадовать Альбертину. Старая герцогиня не беспокоила молодую женщину душеспасительными беседами, делая вид, что не замечает состояния гостьи. Она считала, что время лечит все раны, и рано или поздно Альбертина станет прежней.

Как-то вечером маркиза сидела у себя в комнате, и читала, Себастьян возился на полу. Берти иногда бросала взгляд на сына, и тогда её лицо озарялось тихой, ласковой улыбкой, на мгновение зажигавшей тёплый огонёк в зелёных глазах. Неожиданно с улицы донёсся стук копыт, Альбертина насторожилась — посетители приезжали в поместье редко, герцогиня жила уединёно, — и хотела спуститься, посмотреть, кто это, но интерес пропал так же быстро, как появился. Кто бы это ни был, наверняка поздний гость приехал к герцогине. У неё в Париже не осталось никого, кроме может быть Поля де Орни. Отложив книгу, молодая женщина уставилась в огонь, впервые за последние дни вспомнив о герцоге. И, пожалуй, первый раз в душе шевельнулось что-то, смутно похожее на сожаление. Наверное, он её искал. Наверное, даже беспокоился.

— Нет, я не смогу вернуться, после всего, что было… — пробормотала Альбертина и покачала головой. — Мне и здесь неплохо живётся.

…Старая герцогиня изучающее посмотрела на посетителя. Несмотря на усталость, на его лице было решительное выражение, губы плотно сжаты, из чего она заключила, что молодой человек намерен добиться своего, что бы это ни было.

— Мадам, прошу прощения за поздний визит, но я и так уже потерял уйму времени, — начал он. — Меня зовут Поль де Орни, и я приехал…

— Я знаю, кто вы такой, — прервала его женщина. — И я знаю, зачем вы приехали.

— Она здесь? — после минутной заминки спросил он.

— Вы думаете, она будет рада вас видеть? — герцогиня нахмурилась. — Она уехала, чтобы её не беспокоили, а теперь являетесь вы, молодой человек, и хотите её видеть. А хочет ли она этого?

— Что Альбертина вам рассказала про меня? — немного резким голосом спросил Поль. Его не порадовало отношение герцогини.

— Почти ничего, кроме того, что вы — отец её ребёнка, — женщина поджала губы. — Однако ей неприятно говорить о вас, потому я и не расспрашивала.

— Мадам, я люблю её, и никогда бы не причинил беспокойства, — Поль твёрдо взглянул в глаза собеседнице. — Пусть она сама скажет мне, что не хочет больше видеть, и я уеду. Позовите её, пожалуйста.

Герцогиня смерила его сердитым взглядом.

— Если она будет расстроена, молодой человек…

  50