ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  24  

Уснули они в спальне Джека под старинной фреской. Вики проснулась первой и села в кровати, когда воспоминания о минувшем дне и ночи вернулись в ее отдохнувшую после долгого сна голову: «Мы спали вместе. Невелика беда. Ничего больше… Не так, как это было в первый раз. Но, черт возьми, это было великолепно!»

Она осторожно соскользнула с кровати, стараясь не разбудить Джека. Быстро взглянув на него через плечо, она поняла, что он все так же опасно хорош. И что еще хуже, он лежал с открытыми глазами и смотрел на нее.

— Беспокоился, что я предприму попытку к бегству? — спросила Вики.

— Нет. — Его рот искривился в высокомерной ухмылке, и ее пронзила вспышка желания. — Слишком далеко плыть.

— Поспи еще. Я хочу побыть одна.

Вики не смотрела на него, пока говорила это, но надеялась, что ее голос звучал решительно. Ей действительно было нужно время, чтобы побыть наедине с собой и обдумать происходящее. Нет ничего хуже, чем оказаться смытой волной событий и быть выброшенной на берег неизвестно где и откуда нет пути назад.

Она схватила трусики, сарафан из своего ящика, телефон и выскользнула из комнаты.

Оказавшись снаружи, Вики оперлась спиной о стену и сделала глубокий вдох. Какая ночь! Ни один мужчина не занимался с ней любовью так, как Джек. В чем же разница? Он обнимал ее с такой страстью и уверенностью. Трудно поверить, что он не любит ее. Может, он за все берется с таким энтузиазмом? Вики отлепилась от стены и направилась в кухню, где налила себе стакан апельсинового сока. Она поморщилась от кислого вкуса и передернула плечами: «Джек Драмонд. Опять…» Она действительно думала, что сможет избежать секса с ним?

Пара друзей оставила ей сообщения на телефоне, спрашивая, где она. Вики никому не сказала о своей поездке во Флориду. Она не хотела, чтобы кто-то знал, во что она ввязалась, на тот случай, если она струсит. Или провалит дело. Семнадцать пропущенных звонков. И все с одного номера. Лео Паркер. Он звонил семнадцать раз и не оставил сообщения? Она уже собралась перезвонить ему и сказать все, что о нем думает. Но не стоило наживать себе врагов, особенно в ее мире, где все знали друг друга.

Вики услышала мягкие шаги в коридоре. Тигр на охоте. Она проклинала свое тело за мгновенный отклик на близкое присутствие Джека Драмонда. Почему он снова имеет над ней такую власть?

«Это всего лишь страсть. Он большой, сильный и мужественный, а тебе не хватало сексуального удовлетворения слишком долго, — думала она. — Да, все верно».

— Не смог держаться подальше, да? — Вики окинула его тяжелым взглядом, как только он вошел в комнату.

Ей стоило огромных усилий отвести взгляд от его гладкой, покрытой бронзовым загаром груди.

— Не-а.

Его уверенность в себе умиляла и приводила в бешенство одновременно. Джек Драмонд никогда не считал нужным делать что-то незаметно или умерить свой пыл. Он был просто… Джеком.

— Я решил приготовить тебе завтрак. Не похоже, чтобы ты умела готовить.

— Ненавижу готовить.

— Я помню. Поэтому я собираюсь сделать вафли с папайей.

У нее заурчало в животе.

— Думаю, это будет просто фантастика.

От его улыбки у нее сжалось сердце. «Ну почему он может быть таким милым? Высокомерный, самоуверенный, даже отвратительный…» Но под выжженной солнцем кожей можно было разглядеть честного хорошего парня. «Хороший… Да, но только до тех пор, пока тебе не придется зависеть от него», — одернула себя Вики. Она также напомнила себе, что он ценил свою независимость, свою свободу превыше всего остального, и, если кто-то забудет об этом хоть на мгновение, тот рано или поздно извлечет жестокий урок.

Но она не собиралась снова допустить подобную ошибку.


Они провели день на яхте и делали раскопки в песке. Будучи твердо уверенными, что там определенно корабль, они решили вызвать подкрепление.

— Дирк говорит, ему только что звонил Лу Ааронс, хочет, чтобы он нырял за тем же затонувшим судном. — Джек нахмурил брови, и между ними появилась глубокая морщина.

— Это невозможно! Никто не знает, что корабль здесь!

— Никто и не знал до недавних пор, но это достаточно легко засечь, если кто-то ввязался в поиски. Мы могли даже не заметить вертолет или судно рядом с нами в том месте, где мы ныряли. Люди знают мою яхту, и, если она стоит на якоре в одном месте достаточно долго, они начинают строить догадки.

Вики закусила нижнюю губу. Мог ли кто-то на самом деле выкопать чашу и увести ее у них из-под носа? В моменты душевной слабости она представляла себе, что могла бы попросить свою долю в виде золотых монет или слитка, которые они нашли, а теперь она рисковала потерять даже маленькую награду, в которой так нуждалась.

  24