ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

Как все от меня и ожидали, я подарил тебе на нашу десятилетнюю годовщину бриллианты. Но более ценный для меня подарок я оставил на потом. Под этим письмом лежит пакет, в нем ты и найдешь мой главный подарок. Интересно, поймешь ли ты, что это… Если да, то мне будет приятно осознавать, что я еще хоть что-то значу для тебя.

Прощай, моя дорогая…

Я слишком сильно тебя люблю.

И всегда буду любить.

Гарт.


Фэй с трудом дочитала письмо до конца. Буквы расплывались у нее перед глазами. Некоторые предложения приходилось перечитывать заново, потому что ей казалось, что она читает не то, что там написано, а то, что ей бы хотелось там прочитать.

— Боже, Гарт… — прошептала Фэй. — Как можно так ошибаться?

У кого она это спрашивает, у Гарта или у себя, Фэй не знала.

На кровати лежал небольшой пакет. Внутри оказалось что-то завернутое в коричневую бумагу. Этикетки не было. С тревогой она развернула упаковку.

Когда она увидела оловянную тарелку с нацарапанными в центре сердцами, о которой Гарт упомянул в своей речи, слезы полились из ее глаз. Она была уверена, что он забыл прошлое, но он всегда помнил о нем, так же как и она. Несмотря ни на что, оно жило в нем все эти годы.

Ее переполняла радость, но слезы все еще катились по щекам. Гарт уедет, думая, что она не любит его? Она потеряет его? Никогда больше не увидит? Неужели все так и закончится?

Фэй собралась с мыслями. Нет, она не отпустит его без борьбы. Фэй взяла трубку и дрожащими руками набрала телефон аэропорта. Ей повезло, Билл оказался рядом и быстро подошел к телефону.

— Билл, привет. Это Фэй. Скажи, Гарт уже приехал?

— Нет. Но он должен быть с минуты на минуту. Через полчаса мы вылетаем.

— Он не должен улететь. Билл, останови его.

— Остановить его? — с ужасом переспросил ее Билл. — Вы хотите что-нибудь ему передать?

— Нет, ничего ему не говори!

Она знает, каким упрямым может быть Гарт. Он принял решение, и теперь его сложно будет переубедить. Если он узнает, что она хочет остановить его, то может улететь раньше, чем планировал.

— Тогда я ничем не могу вам помочь, — твердо сказал Билл.

— Ты обязан. Пусть обнаружится какая-нибудь поломка. Придумай что-нибудь. Но останови его.

— Миссис Клейтон, — жалобно простонал Билл, — вы представляете, каково мне находиться между двух огней. Вы понимаете, в какую заварушку вы меня втягиваете?

— Я уверена, что ты найдешь выход. Помни, ты обязан задержать вылет.

Она бросила трубку и побежала искать Нэнси.

— Нэнси, извините, вы можете посидеть с детьми? У меня появилось одно чрезвычайно срочное дело.

— В такой час? Что вы собираетесь делать? — с удивлением спросила ее экономка.

— Спасать свою любовь, — отважно ответила Фэй, выбегая из дома.

Обычно Фэй аккуратно водила машину. И не любила выезжать из дому на ночь глядя. Но сегодня был особый случай! И, видя впереди в свете фар свободное пространство, она без раздумий жала на педаль газа. В том, что Билл попытается задержать вылет, она не сомневалась, но вдруг ему не удастся потянуть до ее приезда. Успеет ли она вовремя в аэропорт?

«Полчаса» — крутилось у нее в голове. Несколько минут опоздания, и все погибло. Можно, конечно, связаться с ним позднее, например во Франции… Нет, она не имеет права отпустить Гарта, не сказав ему, что любит его.

— Подожди меня, Гарт, — бормотала Фэй. — Не улетай! Вернись ко мне! Я люблю тебя.

Впереди Фэй увидела огни аэродрома. Она приехала. К счастью, охранник сразу же узнал ее.

— Мой муж улетел? — дрожащим голосом спросила Фэй.

— Пока еще нет. Но вот-вот должен улететь.

— Нет! — закричала Фэй.

Она бросилась к ангарам. На площадке стоял маленький самолет, и два человека быстрым шагом направлялись к нему. Один из них — Билл, как поняла Фэй, — что-то энергично говорил другому. Порывом ветра до нее донесся ответ Гарта:

— Билл, мне надо спешить. Я и так уже потерял достаточно времени. Откладывать больше нельзя.

— Гарт! — закричала Фэй. — Гарт!

Но порыв ветра отнес ее слова в сторону. Гарт ее не услышал. Тогда Фэй выскочила из машины. Ей повезло, в ограждении взлетной полосы она увидела проход и побежала к самолету, крича что есть сил:

— Гарт!

Наконец Гарт ее услышал. Он остановился, но не обернулся. Не поверил себе, догадалась Фэй, слишком многое означало бы ее появление. И снова позвала его. На этот раз Гарт обернулся.

  53