ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  36  

— Что? — спросила Ширли, пристально глядя на него.

— Дьявол, у меня такое чувство, будто я чересчур легко отделался! — Люк в упор взглянул на нее. — Понимаешь? Для меня все оказалось слишком просто. Так не бывает!

— Не знаю, — устало покачала Ширли головой. — Я как-то не думала об этом. У меня... есть другие темы для размышлений.

Чуть помедлив, Люк кивнул.

— Да, конечно. Прости, что я завел речь о своих иллюзорных эмоциональных проблемах, в то время как перед тобой стоят вполне реальные.

— Если хочешь, мы обсудим это позже, — сказала Ширли. — Сейчас я просто не в том состоянии, чтобы посоветовать тебе что-то дельное.

— Да-да, разумеется. — Люк сделал шаг к двери. — Очевидно, нам следует пока оставить все как есть. И длинные беседы вообще отложить на будущее. Если захочешь, поговорим, когда твое самочувствие придет в норму.

Ширли опустила ресницы.

— Хорошо. А сейчас...

— Ухожу, — сказал Люк. Уже находясь на пороге, он на миг оглянулся. — Уверена, что тебе ничего не нужно?

Она качнула головой.

— Пока ничего. А ты... постарайся не думать о том, что называешь бездействием.

— Обо мне не беспокойся, — махнул Люк рукой. — Я вполне заслуживаю тех волнений, которые меня сейчас одолевают. — После секундной паузы, он сказал: — Сейчас поставлю твой «вольво» в гараж и уеду. Обещаешь позвонить мне, если возникнет необходимость в моей помощи?

Чуть помедлив, Ширли шепнула:

— Да.

И Люк понял, что она не обманывает его.

...На полдороге в Манчестер он вспомнил, что так и не забрал у Ширли компакт-диск с записью музыки, над аранжировкой которой ему предстоит поработать.

Как только за Люком закрылась дверь спальни, Ширли легла на кровать.

Еще утро не кончилось, а я чувствую себя совершенно разбитой, проплыло в ее голове. Что со мной происходит? Почему мне сегодня так плохо?

Некоторое время она лежала с закрытыми глазами, прислушиваясь к звукам, доносящимся со двора. Сначала долетел шум двигателя «вольво», затем раздался характерный скрип задвигающейся двери гаража. Потом Ширли услышала, как Люк сел в свой «бентли», захлопнул дверцу и укатил прочь. В наступившей затем тишине звучал лишь птичий щебет.

Ширли не заметила, как уснула — будто провалилась в забытье. Может, она даже и не спала, а потеряла сознание. Во всяком случае, снов не видела, ее словно поглотила вязкая темнота.

Выбраться из этой странной тягучей субстанции ей помог звонок телефона, который она различила не сразу. Сначала у нее возникло ощущение какой-то досадной помехи, не позволяющей оставаться в засасывающем мраке полубессознательного состояния. Потом она поняла, в чем состоит эта помеха — в размеренных звонках. И только затем Ширли сообразила, что это звонит ее сотовый телефон.

Потянувшись к тумбочке, на которую положила свою сумку, она чуть не уронила ее на пол, но все же кое-как открыла, нащупала трубку и поднесла к уху.

— Да.

— Ширли?

— Да, — повторила она, тщетно пытаясь понять, с кем говорит.

— Дорогая моя, у тебя какой-то странный голос. Ты в порядке?

Только сейчас Ширли узнала Сандру.

— А, это ты, — протянула она. — Я... не очень хорошо себя чувствую.

— Что? — всполошилась та. — Не очень хорошо? Что это означает?

Ширли в нескольких словах описала свое состояние. Выслушав ее, Сандра вздохнула с облегчением.

— Беременных всегда тошнит, это обычное дело. Придется потерпеть. Не ты первая, не ты последняя.

— Сегодня мне как-то особенно нехорошо, — пожаловалась Ширли. — Такая слабость, кружится голова... — Не договорив, она вздохнула. — Даже сейчас, когда лежу.

— Лежишь? — переспросила Сандра. — Где это ты лежишь? Постой, ты разве не в театре?

Ширли провела языком по пересохшим губам.

— Нет, дома.

— Не поехала на работу?

Вновь потянувшись к сумке, Ширли извлекла пластиковую бутылку минеральной воды, отвинтила крышку, отпила глоток и лишь тогда ответила:

— Поехала, но в середине пути вынуждена была остановиться. Мне стало плохо, и дальше я ехать не могла.

Сандра пробормотала что-то невразумительное, будто бы «кошмар» или нечто в этом роде. Затем, после небольшой паузы, спросила:

— Как же ты добралась до дому?

— Меня привез Люк, — нехотя ответила Ширли.

— Кто?

— Люк, — повторила Ширли. — Я рассказывала тебе о нем.

— Ах да, помню! Люк Ролстон, отец твоего будущего ребенка. Не думай, что я забыла.

  36