ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

Дело происходило в супермаркете — самом большом магазине Бердикса, куда Ширли и Люк, как обычно бывало по субботам, отправились за покупками.

— Я обожаю это печенье, — улыбнулась Ширли.

— Но оно такое сладкое! До приторности...

— Ничего, беременным нужны углеводы.

— На твоем месте я взял бы вот эти шоколадные батончики. В них меньше сахара, зато содержится специальная витаминная добавка.

Ширли покачала головой.

— Спасибо, не хочу. Может, эти батончики и полезные, но мне они не по вкусу. А витамины я и так принимаю в лошадиных дозах.

— Хорошо, не буду спорить, — сразу сдался Люк. — Тебе лучше знать.

После этого он молчал большую часть времени, которое они провели в супермаркете, лишь сопровождая Ширли из отдела в отдел. Ему нравилось наблюдать за тем, как она делает покупки.

Ширли действительно воспринимала этот процесс серьезно. Внимательно читала надписи на упаковках, сравнивала цены, сверялась с составленным дома списком. Словом, товары она выбирала очень вдумчиво, не замечая, что все это время Люк любуется ею.

Когда Ширли переместилась в детский отдел, Люк застыл в некотором отдалении. Судя по всему, ему нравилась эта картина — Ширли на фоне уставленных игрушками полок. Его лицо словно смягчилось, в глазах появилось странное, трудно поддающееся определению выражение, взгляд скользил по фигуре Ширли, которая совсем не потеряла стройности, если не считать уже очень заметного живота. Когда Люк смотрел на него, в его взгляде появлялся оттенок гордости.

— Смотри, что я купила для малыша, — сказала Ширли, протягивая ему пакет с какими-то непонятными, но красивыми предметами. — Говорят, новорожденным нужно что-то яркое, способное привлекать внимание.

Люк протянул руку за пакетом и нечаянно захватил и пальцы Ширли. В тот же миг оба вздрогнули, отчетливо ощутив это. Между ними словно проскочил электрический разряд. Несколько секунд они стояли, держась за пакет и являя со стороны довольно смешное зрелище, но разъединиться не могли, потому что их взгляды тоже были сцеплены. Только когда в отдел с шумом ввалилась стайка ребятишек, у которых Ширли и Люк оказались на дороге, им поневоле пришлось разойтись.

— Хм... ты все купила? — хрипловато произнес Люк. — Можем уезжать?

— Я... — Ширли прерывисто вздохнула, — хотела еще заглянуть в цветочный отдел. Может, там появились интересные комнатные растения...

Кивнув, Люк молча последовал за ней.

Цветочный отдел размещался в длинном помещении, и Ширли сразу направилась в дальний конец, где находились пальмы, драцены, юкки и прочие крупные растения. Люк катил тележку с покупками следом. Остановившись под раскидистым бананом, он принялся наблюдать, как Ширли рассматривает цветы в небольших горшках, переходя от одной группы растений к другой.

Так продолжалось, пока кто-то не воскликнул удивленно и радостно:

— Ширли! И ты здесь!

Первым, на что обратил внимание Люк, было то, как вздрогнула Ширли при звуках этого голоса. Затем она обернулась и устремила взгляд на высокого коротко стриженного мужчину в черных джинсах и расстегнутой бежевой ветровке. В руках у него был большой букет алых роз, которые ему только что вручила продавщица.

— Майк? — растерянно произнесла Ширли. — Что ты здесь делаешь?

— Вот, приехал. Хочу продолжить разговор, который нельзя вести по телефону.

Майк умолк, словно предоставляя Ширли возможность что-то сказать, однако она молча смотрела на него. Тогда он шагнул вперед и протянул ей букет.

— Это тебе, дорогая. — Скользнув взглядом по ее округлившемуся животу, Майк удовлетворенно улыбнулся. — Я здесь и не уеду, пока ты не согласишься стать моей женой. Решай, мышка!

Однако Ширли отступила на шаг, к кадкам с драценами.

— Почему ты не предупредил о приезде? Мы так недоговаривались... Я не могу... — Она оглянулась на Люка, словно ища его поддержки.

Видя это, Люк быстро подошел к ней, встал рядом и сухо произнес:

— Ширли не готова обсуждать подобный вопрос.

На Майка его слова не произвели никакого впечатления.

— Брось, приятель. Что ты знаешь о нас? Еще не так давно Ширли мечтала, чтобы я стал ее мужем. И вот я для этого созрел. Насколько мне известно, других предложений у нее нет, так что...

— Не было, — холодно обронил Люк.

Майк вскинул бровь.

— Прошу прошения?

— Не было других предложений, а теперь есть. — Люк повернулся к Ширли, которая по-прежнему смотрела во все глаза, но уже на него. — В конце концов, я отец ребенка, — тихо сказал он ей. — Давай поженимся, и все станет на свои места.

  53