ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  61  

   — Скажи мне, Денни.

   — Это случилось, когда я работал у него. — Денни провел пальцами по волосам. — В те дни я был мечтателем, обожествлял героя, понимаешь? Я преклонялся перед ним, думал, что ему все по плечу и все, что он ни сделает, сделает по справедливости. Я считал, старший брат не может поступить неправильно. Но вот я встретил девушку, звали ее Сара...

   Лейси невольно вздрогнула. Денни внимательно посмотрел на нее.

   — Он рассказывал о ней?

   Лейси замялась.

   — Я... читала что-то... в вахтенном журнале. Не... уверена, та ли это девушка...

   — В каком вахтенном журнале? — нахмурился Денни.

   — В журнале Митча. На «Эсперансе». Там упоминалась девушка по имени Сара. Она бывала... на борту... пару раз. — Больше ничего Лейси говорить не стала. Ни о том, отчего Сара съехала на берег, ни о том, что Митч писал о ней. Как бы Денни ни относился к Саре, вряд ли ему будет приятно услышать, что Митч называл ее тигрицей, а тем более о ее беременности. Очевидно, о последнем Денни не знал.

   Денни помрачнел.

   — Упоминалось, что она была на «Эсперансе»? Я не думал, что он вернулся к ней после... — Голос его упал, губы горько скривились.

   — После чего? — спросила Лейси.

У Денни вздулись желваки, щека задергалась в нервном тике.

  — После того, как он соблазнил ее. — Голос его прозвучал хрипло и бесстрастно. — После того, как он увел ее у меня.

  Приглушенный гул судового мотора словно бы впечатывал эти слова в ее сознание. Лейси потрясла головой, тщетно стараясь отгородиться от услышанного.

  — Он ведь не поступил так же с тобой? — ласково спросил Денни.

  — Нет, — быстро ответила она.

  — Он не занимался с тобой любовью?

  Лейси отвела глаза, закусила губу, пытаясь не думать о тех прекрасных моментах, когда она и Митч любили друг друга.

  — Все совсем не так, — наконец выговорила она.

  Денни невнятно выругался.

  — Нет? — Голос его был полон сомнений.

  — Нет. Я... я люблю его.

  — Нет, ты не любишь... — Денни страдальчески зажмурился. — Ты не можешь его любить.

  — Я люблю его. И... он любит меня, — сказала Лейси. Может быть, он и сам еще не знает об этом, но он любит ее. Она уверена. Как бы ей хотелось, чтобы голос не дрожал, когда она произносила эти слова!

  Денни ничего не ответил, только посмотрел на нее — скорбно, с жалостливым выражением.

  — Митч? Влюбился? — наконец мягко проговорил он и провел пальцем по ее щеке. — Не думаю, Лейси.

  Теперь, спустя две долгие печальные недели, Лейси тоже не думала так.

  Первое время она продолжала надеяться. Вновь и вновь переживала каждое мгновение из проведенных на острове дней, перебирала в уме каждое движение, каждый нюанс, каждую фразу. Она убеждала себя, что Митч любит ее, он испытал боль, когда узнал, что она принадлежит Денни, он страдает оттого, что занимался любовью с девушкой брата.

  Но, по словам Денни, так было и раньше. С Сарой.

  По мнению Денни, тут нечего и говорить о любви. Митч взял, что хотел, и ушел.

  И забыл о происшедшем. И забывал не первый раз, теперь Лейси знала. Дважды. Причем в первый раз бросил Сару, когда та была беременна.

  Если даже ребенок не остановил Митча Да Сильву, то кто такая Лейси, чтобы преобразить его?

  Где ей искать опоры, где они, доказательства, что он не поступил с ней точно так же?

  Факт остается фактом. Хотя нет возможности ни признать его, ни опровергнуть.

Он не приходил. Не звонил.

  День тянулся за днем. Прошла неделя. Вторая. Она ничего не слышала о нем. Кто знает, может, он сейчас на другом конце земли.

  Лейси пыталась выспросить дядю Уоррена, но тот, естественно, и думать не хотел о Митчелле Да Сильве, не то что говорить.

  — Подонок. Шантажист, — каждый раз, когда упоминалось его имя, причитал дядя Уоррен. — Воспользоваться случаем...

  — Все было иначе, — безуспешно протестовала Лейси. Но время шло, и она все чаще и чаще задумывалась, нет ли в словах дяди Уоррена суровой правды. По крайней мере в том, что касается Митча.

  Ее тянуло позвонить ему, она поднимала трубку и снова клала на место.

  Что, если и в самом деле он уже обо всем позабыл? Что, если он с радостью сбыл ее с рук? Снова вручил ее Денни, как прежде поступил с Сарой? В конце концов, неужели он не позвонил бы, если бы хотел?

Ясно, он не хочет.

А она не может, не будет... унижаться.

  61