ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  33  

* * *

Они разрезали торт, произнесли короткую речь, потанцевали и наконец распрощались со всеми и сбежали.

Джекс был мрачнее тучи.

Она потянула его за руку по направлению к лифтам:

– Все отлично, мы их сделали. Теперь объясни, что за похоронный вид?

– Все нормально.

Она приблизилась к нему вплотную:

– Если ты прямо сейчас не скажешь, что с тобой, наши деловые отношения станут еще и платоническими.

Уголки его губ дрогнули в улыбке.

– Умеют же некоторые убеждать.

– Прекрати болтать и выкладывай.

Джекс тяжело вздохнул, всем своим видом – от угрюмого взгляда и сжатых челюстей до напряженности всего тела – демонстрируя нежелание что-либо выкладывать.

– Я просто хочу тебе помочь, – добавила она, проведя рукой по его щеке.

И произошло чудо. Он медленно выдохнул, словно выпуская напряжение, открыл и закрыл рот несколько раз, прочистил горло и наконец изрек:

– Мы никого не обманули.

– Они только узнали. Нужно время…

– Ничего не получится.

Руби похолодела от спокойной уверенности в его тоне.

– Вот уж не думала, что ты такой слабак. – Она посмотрела на него с вызовом.

– Мы впустую тратим время, – устало ответил Джекс, и складки у его губ стали еще глубже. – Они не примут меня. Они всегда будут помнить о моем отце.

В его вздохе было столько боли, что она обняла его за шею и практически повисла на нем, с ужасом думая о том, что будет, если она не сможет до него достучаться и он уйдет.

– И я их понимаю. – Он говорил так тихо, что она едва его слышала.

– Ты не такой, как он.

– Откуда ты знаешь? Ты не знала его. Он использовал людей ради своих целей. Он всегда старался быть на шаг впереди всех, любой ценой. Он подавлял свои эмоции и никому не доверял. – Он расцепил ее руки. – Ты все еще думаешь, я не такой, как он?

– Ты не…

– Правда? – Джекс словно выплюнул это слово. – Если хорошенько подумать, все это можно сказать и обо мне. Например, я использую тебя, всегда стараюсь оставить последнее слово за собой, подавляю свои истинные чувства и… – Джекс оборвал себя на полуслове, и на его лице появилось испуганное выражение, словно он сказал слишком много.

Руби сгорала от желания спросить его, что он имел в виду под «истинными чувствами».

– Это я сделала тебе предложение, помнишь? Это я использую тебя и пытаюсь сохранить первенство в ювелирном бизнесе.

Он покачал головой:

– Что мы делаем, Руби? Это неправильно.

– Ты имеешь в виду наш брак?

Она видела его разным – гордым, высокомерным, авторитарным. Но никогда – побежденным. Он прислонился к стене.

– Мне надоело врать.

Она расслышала, как он почти беззвучно добавил:

– Все-таки я такой же, как отец.

Она схватила его за руку и затащила в лифт:

– Достаточно глубокомысленных измышлений и серьезных разговоров. Пойдем и займемся чем-нибудь более увлекательным.

И, слава богу, его не надо было просить дважды.

Глава 12

– Вернись в постель.

Руби со вздохом отвернулась от потрясающего вида ночного Мельбурна, который наблюдала из огромного окна во всю стену, и плюхнулась обратно в кровать. Джекс лежал, опершись на локоть. Простыня, накинутая на его тело, почти ничего не прикрывала, и Руби, залюбовавшись обнаженным торсом, спросила себя, как она сможет отказаться от этого сокровища.

Очередной фантастический секс заставил их на время забыть о прошедшем приеме, но не смог окончательно стереть из памяти события этого вечера.

– Замерзла? – Он пробежался пальцами по ее руке, задержавшись в локтевой впадинке и двинувшись дальше, выводя зигзаги, заставляя мысли одна за одной улетучиваться из ее головы.

Сейчас ей нельзя было отвлекаться. Сейчас необходимо было найти решение. Заставить общество поверить в их брак, принять Джекса и спасти «Сиборн».

– Нет, все нормально. – Руби села на край кровати. – Или, по крайней мере, будет, когда я найду решение.

– Для чего?

– Для всего.

– Мы можем постараться выйти из этой ситуации с наименьшими потерями.

У нее внутри все сжалось.

– Ты действительно этого хочешь?

Он кивнул, не сводя с нее пристального взгляда:

– Мне это кажется наиболее разумным.

Руби с раздражением выдернула руку:

– Итак, я теряю компанию, ты теряешь выход на международный рынок, и мы оба теряем лицо. – Она покачала головой. – Это плохая идея.

– Что ты хочешь от меня? Мне легче выставить себя на аукцион на благотворительном балу в каком-нибудь захолустье, чем оказаться в одной комнате с этими снобами.

  33