ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  23  

– И все же объясните, зачем мы здесь.

– Каждая елка будет местом средоточия людей. Такие вещи поднимают настроение и задают тон празднику.

– Ну-ну, – засомневался Гарретт.

– Доверьтесь моему опыту. Вперед за большой елкой для фойе.

– Сюда. – Он направил ее влево. – Высокие елки продаются на заднем входе.

– Отлично. – Тори осмотрела его рельефный профиль. Кажется, Гарретт уже не так сомневался. – Что касается орнамента и декора, у вашей семьи были какие-то предпочтения? Может, какая-то направленность, символика?

Гарретт пожал плечами:

– Понятия не имею. Не помню даже, когда последний раз у нас стояла елка.

– Неужели в детстве? – Тори не представляла Рождество без наряженной елки. Их мама, королева праздников, всегда заказывала отцу высокую, красивую, живую елку.

– У прислуги что-то стояло, но у нас точно нет.

Тори задумалась.

– Из религиозных соображений? – спросила она. Ей не верилось, что могут быть другие причины, чтобы лишать ребенка такого волшебства.

– Нет, – нахмурился Гарретт. – Просто отец не любил суету.

Тори вздохнула:

– Как грустно. Ну, теперь у вас есть шанс наверстать упущенное.

– Я ничего не упустил.

– Не верю, – подняла глаза Тори. – Все любят Рождество.

Лицо Гарретта не выражало эмоций.

– Но вот мы и пришли. – Ее руки были в перчатках, но она все равно потирала их, словно от холода. Перед ними лежала целая гора пушистых, длинных елок. – Вот тут мне понадобится ваша сила. Вы будете поднимать их, а я оценивать их форму.

Гарретт изумленно поглядел на нее, но все же сделал шаг вперед и принялся поднимать первую елку. Красавица, не меньше трех метров в высоту.

– В вашу машину она не поместится, – заметил Гарретт.

– Елки для фойе и террасы нам доставят домой. – Наклонившись влево, Тори увидела, что с одного бока ель недостаточно пушиста. Жестом она показала Гарретту на следующую. – Мы же привезем елку в зал.

– Почему не заказать доставку всех елок? – спросил Гарретт, поднимая следующее дерево.

Волшебная ель в роскошной зеленой шубе, словно с картинки из детских книжек. Тори хлопнула в ладоши:

– То, что надо!

Гарретт кивнул и жестом подозвал продавца. Молодой человек в веснушках занял место Гарретта и поволок дерево в сторону.

– Для террасы можно поменьше. – Глядя на первый вариант, Тори покачала головой. – Тонковата.

Следующая смотрелась слишком квадратной. Гарретт уже не поднимал елки, а прохаживался рядом с Тори. Ни капли интереса не выражало его лицо. Понимая, что его терпение не бесконечно, Тори ускорилась. К счастью, уже следующая елка подходила по всем критериям. Молодой человек потащил в сторону и ее, а Тори всучил квитанцию на доставку.

– Обожаю Рождество, – потирала руки Тори. – Сегодня меня посетила гениальная идея. Как насчет снегопада на праздник? Можно заказать снеговую машину, снег будет падать прямо на террасу.

– Нет.

Наверное, она все-таки перегнула палку.

– Все, умолкаю.

– Я жил в Нью-Йорке. Уверяю вас, на Рождество будет мокро, грязно и слякотно.

– Но жителям Южной Калифорнии понравится, – не сдавалась Тори. – Я всегда мечтала о снеге на Рождество.

– Снег имеет свойство таять и превращаться в грязь, – обрубил ее Гарретт.

– Все, я поняла. Обойдемся без снега.

– Так-то лучше. Можем поехать в дом?

– Нет. Осталась семейная елка для зала.

Тори вновь взяла его под руку и повела к елкам покороче.

– Семейная? – ухмыльнулся Гарретт. – Мне самое то.

– Не сопротивляйтесь. – Но он и не сопротивлялся. И Тори уже считала это маленькой победой. – Теперь я буду держать, а вы выбирать. Как вам вот эта? – Она показала на пушистую елку с длинными иголками.

– Попытка не засчитана, – ухмыльнулась Тори. – Посередине мало веток, как будто дыра. Помните, гостей будет целых триста. Елка должна запомниться каждому.

Гримаса на лице Гарретта означала недовольство. Он положил елку и перешел к следующей. Четвертое дерево пришлось Тори по вкусу, но Гарретт отложил его.

– Что не так с этой? – поинтересовалась Тори.

– Слишком тяжелое основание, – буркнул Гарретт.

– Тяжелое основание?

– Мама, мама, смотли! – раздался задорный мальчишеский голос.

Тори опустила взгляд ниже, еще ниже, пока не увидела маленького мальчика в вязаной синей шапке. Он стоял, как солдатик, возле елки и восторженно смотрел на нее.

– Тебе нравится? – спросила его Тори.

  23