ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  20  

Как и Джесс, подумала она, заметив, как ее лучший официант улыбается кудрявой девушке. Бедняжка, похоже, забыла о том, что подошла за добавкой, и застыла, как кролик под гипнотическим взглядом удава. Женщин всех возрастов тянуло к Джессу словно магнитом. Ни одна из них не могла устоять перед его обаянием и внешностью кинозвезды.

Джессу даже не нужно было прикладывать специальных усилий для того, чтобы приковать к себе внимание всех женщин вокруг. И именно поэтому Лиззи не могла допустить даже мысли о том, что однажды они станут больше, чем просто друзьями.

Если бы Джесс был ее любовником, она бы уже сходила с ума от ревности, наблюдая за тем, как он воркует с посетительницами, и осознание того, что он делает это ради процветания ее же собственного кафе, нисколько не ослабило бы это чувство.

Лиззи совсем не нравилась та нервная, подозрительная женщина, в которую ее превращал демон ревности. Такой она была перед тем, как решилась подать на развод. Подписав все надлежащие бумаги, она поклялась, что никогда больше не позволит своему глупому сердцу загнать ее в подобную ловушку.

Наверное, Джесс почувствовал на себе ее пристальный взгляд, потому что парой фраз распрощался со своими обожательницами и направился к ней.

– Хочешь кусочек? – спросил он, водрузив перед ней поднос, на котором среди листьев салата сиротливо ютился последний куриный рулет.

– Нет, спасибо, я слишком нервничаю, чтобы есть, – покачала головой Лиззи.

– Ты уверена? – лукаво улыбнулся он. – Как можно отказаться от куриной грудки, фаршированной вялеными помидорами и козьим сыром, доставленным с лучшей местной молочной фермы, да еще и завернутой в ломтик нежнейшей итальянской ветчины?

– После такого впечатляющего описания отказаться действительно очень сложно, но мой ответ останется прежним.

– Ну, что поделать. – Джесс отправил рулет в рот и зажмурился от удовольствия. – Нельзя допустить, чтобы такая вкуснятина пропала зря.

– Рада, что тебе нравится.

– Очень. Ягненок на медленном огне тоже пользовался огромных успехом у наших дегустаторов. Правда, пара гостей просили передать, что предпочли бы гарнир из огурцов, а не из свеклы.

– Пара или один очень привередливый гость? – усмехнулась Лиззи. – Который, наверное, не слишком любит свеклу, но все равно был в восторге от ягненка?

– Возможно.

– Почему ты отказываешься признать, что я угадала твое любимое блюдо?

– Не гони коней, шеф, дегустация еще не закончилась. В конце вечера я дам тебе знать о результате нашего маленького спора. Кстати твоя фриттата со спаржей, помидорами и фетой произвела настоящий фурор среди прекрасных дам. Я подлил масла в огонь, сказав, что она еще и низкокалорийная. Надеюсь, я не соврал?

Интересно, Джесс с рождения знал, как угодить женщинам, или этот таинственный навык выработался у него с годами?

– Не забудь попробовать яблочный пирог. Уверена, он придется тебе по вкусу. Но не вздумай сказать кому-нибудь, что он низкокалорийный. Как только пристрастившиеся к этому лакомству клиенты начнут стремительно обрастать килограммами, на нас подадут в суд.

Джесс рассмеялся, но через мгновение его лицо снова стало серьезным.

– Скажи, как идут дела? Ты довольна?

– Да, все отлично, – с энтузиазмом кивнула Лиззи. – Не хочу хвастать, но, похоже, в день открытия у нас не будет ни одного свободного столика. Они все забронированы нашими восторженными дегустаторами.

– Уверен, у тебя отбоя не будет от клиентов.

– И я раздала все флаеры с расписанием и меню «Бейбайтс»…

– Я слышу неуверенность в твоем голосе, в чем дело?

– Ну…

– Ты недовольна людьми, которых наняла Сэнди?

– Да. Нет. Все не так однозначно. Например, я в полном восторге от повара, ответственного за соусы. Он настолько хорош, что, боюсь, нам не удастся удержать его здесь.

– Об этом можешь не беспокоиться. У него есть ребенок и второй на подходе, так что в ближайшее время он вряд ли соберется покинуть Дельфиний залив.

– Даже не знаю, радоваться мне за него или сочувствовать.

– Радоваться, конечно. Парень рад, что смог найти хорошую работу недалеко он дома. А что насчет остальных?

– Младшие повара полны энтузиазма и неплохо справляются со своими обязанностями, официантки очень милые и энергичные…

– Но?

– Но вот бариста… Похоже, она совсем не так опытна, как написала в своем резюме.

– Ты знаешь, что делать. Пока твой бизнес не встанет на ноги, ты не можешь позволить себе иметь слабое звено в команде.

  20