ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

— Что?! — ахнула она.

— Так уж повелось в нашей семье. Сначала парень спасает девушку, потом женится на ней. Своего рода проклятье.

— И ты думаешь, что при таких условиях я выйду за тебя замуж? — вспыхнула Стейси. — Ненормальный!

— Пойми, у нас нет выбора. Все предрешено.

Находящийся в пикапе Перри вежливо кашлянул.

— Мне выйти?

— Нет! — фыркнула Стейси. — Это я уйду!

Она действительно спрыгнула с подножки и решительно направилась к ожидавшему в отдалении лимузину. Протестующие закричали в ее адрес что-то нелицеприятное.

— Ты сделал ей предложение? — спросил Перри.

Погруженный в свои мысли Артур покосился на него.

— Нет, я просто сообщил, что женюсь на ней. Это не одно и то же…

Последствий всех этих событий не пришлось долго ждать.

— Это полный провал, — сказала Стейси в телефонную трубку, обращаясь к находящейся в Бристоле подруге Джулии. — О нем, вдобавок, раструбили все местные телеканалы. А на первых полосах газет изображено мое позорное удаление с поля брани: меня уносят, взвалив на плечо. Большую часть снимков занимает мой… зад.

— Кто же тебя унес? — сочувственно спросила Джулия. — Неужели Лукинз?

— Нет, Артур Бакстер. Я рассказывала тебе о нем… Это было так унизительно! Он впихнул меня в пикап и сказал, что теперь ему придется жениться на мне. Представляешь? В их семье есть какая-то традиция…

В дверь кабинета постучали.

— Мисс Эпплтон, — тревожно прошептала заглянувшая в проем Айрин, — вас срочно вызывает мистер Лукинз.

— Спасибо, — кивнула Стейси. — Все, Джулия, пора идти к боссу на ковер. Пожелай мне удачи.

— Уверена, все будет хорошо, — ответила подруга.

Стейси повесила трубку и обвела взглядом кабинет. Она уже собрала личные вещи — так, на всякий случай. Направляясь к Лукинзу, Стейси испытывала странное спокойствие.

Миссис Робинсон холодно кивнула ей,

— Прошу садиться, мисс Эпплтон, — мрачно произнес Лукинз. Его стол был завален сегодняшними газетами.

— Благодарю. Но если не возражаете, я лучше выслушаю вас стоя, — сказала Стейси.

Лукинз пожал плечами.

— Хорошо. Мисс Эпплтон, мы больше не нуждаемся в ваших услугах. После этих снимков, — кивнул он на кипу газет, — вы больше не сможете появляться перед прессой. Вас перестанут воспринимать всерьез. Я позвонил вашему шефу и сказал, что выплачу ему половину оговоренной контрактом суммы. Он попросил передать, что ждет вас у себя завтра утром.

Стейси вздохнула.

— Мистер Лукинз, мне не удалось оказать вам эффективную помощь, но наша фирма предоставит другого специалиста, и…

— Нет необходимости, — прервал ее Лукинз. — Я уже обратился в другую фирму, лондонскую.

Стейси поняла, что дальнейший разговор бесполезен.

— Всего хорошего, — сказала она и направилась к выходу.

Ну что ж, вертелось в ее голове, вряд ли найдется человек, которого хотя бы раз в жизни не увольняли с работы…

Потом мысли Стейси переключились на Артура, но она постаралась поскорее избавиться от его образа. Да, Артур сказал, что женится на ней, но наверняка это обещание было шутливым. Возможно, в их роду и существует какое-то предание или проклятие, но она не должна относиться к этому всерьез.

Кое-как побросав в сумки вещи, Стейси покинула гостиничный номер, спустилась в холл и сообщила портье, что уезжает. Для нее вызвали такси, к которому ей пришлось идти в сопровождении швейцара, державшего зонт, — неожиданно начался сильный дождь.

В аэропорту Стейси без проблем приобрела билет, хотя и не заказывала его заранее. Ее рейс был назначен на семь часов вечера.

Зарегистрировав багаж, она отправилась в бар и долго сидела там, заказывая то коктейль, то содовую.

Потом объявили, что из-за плохих погодных условий вылет ее самолета откладывается на час. В разговоре с пассажирами служащие аэропорта уверяли, что все рейсы состоятся еще сегодня.

Стейси вернулась в бар и вновь уселась за стойку.

— Хотите еще чего-нибудь? — спросил бармен. — Могу предложить фирменный фруктовый напиток.

— Давайте, — кивнула Стейси.

И тут ее взгляд остановился на экране телевизора. Звук был приглушен, но она и так поняла, что там происходит. Артур Бакстер читал последние новости.

Стейси почувствовала, что не может оторвать взгляд от экрана. Она смотрела на лицо, которое успела полюбить за время своего непродолжительного пребывания в этом городе, — на темные волосы, золотисто-зеленые глаза, красиво очерченные губы… Их прикосновения Стейси и сейчас ощущала будто наяву.

  54