ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  29  

Пол долго молчал и наконец обнял ее и привлек к себе.

— А может, попробуем сейчас? — прошептал он.

— А может, не стоит? — Пряча улыбку, Фэй отстранилась и отрицательно покачала головой. — Образно выражаясь, я хочу походить по мелководью, так сказать, проверить воду перед тем, как зайти глубже.

— Почему меня не покидает ощущение, что ты постоянно проверяешь меня? — Устремленный на нее взгляд Пола был серьезным и испытующим.

— Наверное, потому что в чем-то мы очень похожи. Ни один из нас не привык отступать перед брошенным вызовом.

Пол крепко обхватил ее за бедра и прижал к себе. Фэй почувствовала, как напряжено его тело. Пол дышал учащенно и порывисто. Огонь его желания перекинулся на Фэй, разбежался горячей волной, и она затрепетала всем телом в его сильных руках.

— Ты только поэтому пришла сюда сегодня?

Нежелание показать свою трусость, когда тебе бросают вызов, — такое объяснение Фэй придумала, лишь чтобы оправдать свой поступок в собственных глазах. Истинная причина, заставившая ее принять приглашение Пола, была более серьезной.

— Я пришла, потому что ты пригласил меня.

В его глазах заиграли озорные огоньки. Пол задумал эту игру, потому что был очарован Фэй и желал ее. Он догадывался, что и Фэй влечет к нему. Но помимо этих чувств в обоих зародилось что-то более глубокое, чему ни один из них не мог найти объяснения.

Пол улыбнулся, и его улыбка была такой соблазнительной, такой манящей… Охваченная внезапным порывом, Фэй, сама не ожидая от себя такой смелости, прижалась к Полу и поочередно поцеловала смешные милые ямочки, появившиеся на его щеках. Наконец, не в силах больше себя сдерживать, прильнула к горячим влажным губам Пола.

— Что ты делаешь со мной? Мне кажется, я схожу с ума, — прошептал Пол, крепче прижимая ее к себе.

У Фэй закружилась голова.

— О боже… — пробормотала она.

Быть может, это сказочный, таинственный свет луны оказывает на нее такое воздействие? Сейчас Фэй была готова забыть обо всем на свете. Они вместе придумали правила игры, а это снижало степень риска. По крайней мере, Фэй хотелось надеяться на это. Ведь то, что она приняла приглашение Пола на свидание, вовсе не означает, что пути назад нет. Игру можно прекратить в любой момент. Единственное, о чем стоило задуматься всерьез, так это о своих шансах стать партнером господ Джойса, Мередита и Гарднера. Ведь Пол обладает правом голоса, и теперь ее судьба в его руках. Фэй оставалось только надеяться на его честность и порядочность.

Она не могла отступить, отказаться от стремительного сближения с Полом, особенно сейчас, когда любовная игра захватила их в свои крепкие объятия, заставляя раствориться друг в друге. С необыкновенной чуткостью Фэй отзывалась на каждое движение Пола и, вслушиваясь в биение его сердца, прижималась к нему все теснее и теснее.


Пол планировал устроить для Фэй сладостную пытку, спровоцировать ее на большую близость, чем та, на которую она отважилась вчера. Ему хотелось помучить ее, подразнить. Но получилось все наоборот. Это Фэй устроила для него пытку. Почувствовав, что скоро дойдет до предела, Пол отстранился. Воображение рисовало ему другое завершение сегодняшнего свидания. Главное, чего ему хотелось добиться, — сделать эту ночь незабываемой для Фэй. Не говоря ни слова, он взял ее на руки и медленно пошел в воду.

— Что ты делаешь?! — вскрикнула Фэй и крепко обняла его за шею.

— Хочу немного остудиться.

Зайдя в воду по пояс, Пол остановился и, дождавшись очередной волны, пригнулся — прохладная вода с головой накрыла их обоих. Фэй звонко хохотала, когда Пол возвращался к берегу. Поставив Фэй на коврик, он подал ей полотенце, которое предусмотрительно захватил с собой.

— Ну как, тебе легче? — спросила Фэй.

Возбуждение еще не покинуло Пола, но теперь, когда мокрый купальник соблазнительно облипал фигурку Фэй, его напряжение стало нарастать с новой силой.

Пол сел на коврик и вытянул ноги.

— Совсем не помогло.

— Неужели? — Фэй уселась на колени Пола, обхватив ногами его бедра.

— Наверное, ты решила меня убить, — простонал он.

— Да нет же. Просто хочу испробовать еще один метод, чтобы решить твою проблему. — Фэй придвинулась к нему вплотную. — Я слышала, что французы называют это «маленькой смертью».

В ее глазах играли озорные огоньки. Пол запрокинул голову и уставился на усеянное звездами небо, из последних сил пытаясь держать себя в руках.

  29