ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  37  

* * *

Уикенд прошел в суматохе дел. Ранним субботним утром все трое быстренько позавтракали, затем Клей пошел за инструментами. Вернувшись, он принялся устанавливать защелки, а Тоби и Молли играли в гостиной.

Когда работа была закончена, они доели спагетти и завели развалюху Клея, чтобы ехать покупать машину для Тоби. Но прежде они посетили весеннее представление с клоунами и призами для ребятишек.

Тоби не знала, какую машину выбрать. Ей нравилась спортивная машина Эдварда, но теперь она думала в другом направлении. Теперь скорость не занимала ее воображение. Эти дни она больше думала о семье. Взгляд ее привлек небольшой фургончик, и она потащила Клея смотреть его.

— Зачем вам мини-фургон? — спросил Клей. — Он слишком велик для одного человека.

— Надо смотреть вперед. Я не собираюсь оставаться одна всю свою жизнь.

— Есть кто-то на примете?

У нее чуть не остановилось дыхание при виде его голодного взгляда. Что он вообразил?

— Нет, — ответила Тоби, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Но я намерена выйти замуж и завести детей и не хочу тянуть с этим.

— Приветствую покупателей!

Появление полного энтузиазма продавца прервало их разговор. Продавец хлопнул Клея по плечу.

— Присматриваете мини-фургон?

Они обошли ряд машин, разглядывая их. Продавец тараторил без умолку.

— Позвольте мне угадать. Вы молодожены, и это ваш первый ребенок.

Тоби собралась опровергнуть его предположение. Но Клей легонько ткнул ее в бок.

— Да, сэр, — не моргнув глазом солгал он. — Вы не ошиблись.

— По тому, как вы обмениваетесь взглядами, любой увидит, что вы без ума друг от друга.

Тоби опустила голову. Неужели ее чувства к Клею столь очевидны, что это заметно даже посторонним?

— Извини, дорогой, — она подчеркнула последнее слово. — Я могу поговорить с тобой с глазу на глаз?

— Простите, мы на минуточку, — сказал Клей продавцу и взял Тоби под руку. Они ушли за пурпурный мини-фургон.

— Что за игру ты затеял?

— Возможно, для молодоженов с ребенком он снизит цену!

Тоби закатила глаза.

— Послушайте, я вполне могу вести переговоры сама, без всякого вранья.

— Сэр? — позвал продавец, заглядывая к ним.

— Да? — отозвался Клей.

— Я могу продать эту крошку на тысячу долларов ниже указанной в объявлении цены. — Продавец похлопал по крылу пурпурного мини-фургона. — Поверьте мне, я знаю, каково это — поднимать семью, когда вы только что поженились. У меня самого трое ребятишек.

Клей бросил Тоби красноречивый взгляд.

— А у вас есть что-нибудь не такое пурпурное? — спросила Тоби.

— Спрашиваете! Синие, белые, серебристые, черные. Идемте за мной.

Продавец двинулся к машинам. Клей последовал за ним, но Тоби схватила его за куртку и потянула назад.

— Эй, красавчик! Ты помнишь, что это мой автомобиль и мои деньги?

— Считай дело улаженным. Скажем только, что ты хочешь записать автомобиль на свое имя. Тоби, все идет просто замечательно.

Тоби задумалась. Она должна была признать, что Клей прав. Какая беда, если она притворится миссис Клей Бартон?

— Ну, ты решилась, женушка?

Это слово так хорошо прозвучало у него на устах! Когда через час они выходили из автосалона, Тоби была владелицей новенького голубого мини-фургончика. Продавец сообщил, что доставят его в понедельник.

— О'кей. А ты не хочешь опробовать, каков он на ходу, а, женушка?

Они пошли в зоопарк и остаток дня провели смеясь и весело болтая. Клей часто касался ее, брал за руку, клал руку на плечо, похлопывал по колену. И всякий раз у нее кружилась голова и захватывало дух. Ни с одним мужчиной она не чувствовала себя столь женственной и желанной.

Этот уикенд был особенным и для Клея. Ведь он закончился осуществлением мечты всей его жизни, и ему посчастливилось разделить этот миг с Тоби.

Клей держал Молли на коленях и обнимал Тоби. Тоби уткнулась лицом в его плечо и глубоко вдыхала послеполуденный воздух, напоенный запахами жимолости и нарциссов. Сейчас и здесь жизнь казалась совершенно великолепной. Однако очень скоро наступит понедельник, и она должна будет вернуться в свое молчаливое обиталище, к холодным ужинам наедине с телевизором. При мысли об этом ее охватило чувство одиночества.

Сразу уловив, что у Тоби изменилось настроение, Клей наклонился и поцеловал ее в висок. И ее тело наполнилось счастьем.

  37