ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  83  

Перескакивая через две ступеньки сразу, Вейланд побежал вверх по лестнице навстречу своей жене.

– Я тоже очень рад, что вернулся, – сказал он, поцеловав ей руку. Это было общепринятое официальное приветствие, однако его поцелуй длился дольше обычного. Муж и жена выражали свои чувства без помощи слов, и у Саманты даже сердце сжалось от ревности.

Она украдкой посмотрела на Йеля. Он, похоже, даже не заметил этого мимолетного проявления любви и нежности, поскольку в этот момент с нескрываемым удивлением рассматривал Мэтью и Джона.

Вейланд поставил Джона на пол рядом с его братом, и маленький Джон, передразнивая Мэтью, тоже стал невероятно серьезным и важным. Мэтью сразу же толкнул его локтем в бок, а Джон ответил ему тем же и стал с нетерпением ждать, когда отец обратит на него внимание.

Саманте очень хотелось узнать, о чем сейчас думает Йель.

Оторвав взгляд от своей жены, Вейланд кивнул старшему сыну.

– Мэтью, – сказал он, протянув ему руку в знак приветствия.

Кивнув ему в ответ, мальчик взял руку отца.

– Отец, – произнес он и, не удержавшись, бросил торжествующий взгляд на своего младшего брата. Джон недовольно надул губы.

– Надеюсь, ты должным образом заботился о маме и братьях, пока я был в отъезде? – спросил Вейланд у Мэтью.

– Да, отец, – ответил мальчик.

– Хорошо. Я горжусь тобой, – сказал Вейланд. Он положил руку на голову Мэтью и обнял его. Мальчик не стал скрывать своей радости и улыбнулся.

– Папа, ты привез какие-нибудь гостинцы? – спросил Джон, дернув Вейланда за рукав.

– О-о, только не сейчас, – строго сказал ему Вейланд. – Сначала мне нужно немного отдохнуть. Ты же знаешь наши правила, – напомнил он мальчику и, повернувшись к жене, спросил: – Как чувствует себя наш Чарли?

– Постоянно капризничает, – сказала Марион. – У Чарли режется зуб. Няня просто выбилась из сил. Ей пришлось сидеть с ним всю ночь. Сегодня днем Чарли тоже не сомкнул глаз. Буквально перед твоим приездом нам, наконец, удалось уложить его спать, и поэтому няня просила тебя не будить его.

– Я и не собираюсь делать этого, – пообещал Вейланд. – А у меня для тебя сюрприз, – сказал он и, взяв Марион за плечи, повел ее вниз по лестнице туда, где стояли Саманта и Йель. – Приготовься. Для тебя это будет большим потрясением, – предупредил ее Вейланд. Остановившись возле Йеля, он сказал: – Вот, смотри.

Марион улыбнулась Йелю и Саманте.

– Ты привез к нам гостей. Это прекрасно. Добро пожаловать в Пенхерст. Я попрошу миссис Митчел приготовить для вас комнаты, – сказала она.

– Нет, Марион, ты посмотри внимательнее, – сказал ей муж. – Они не просто гости. Неужели ты их не узнаешь?

Слегка смутившись, она пристально посмотрела на них.

– Мисс Нортрап… из Спраула, не так ли?

Саманта сделала реверанс.

– Да, ваша светлость. Удивительно, что вы до сих пор помните меня, – сказала она.

– Какая приятная неожиданность, – сказала Марион, протянув ей руку. – Надеюсь, что вам у нас понравится.

– Благодарю вас, ваша светлость.

– Да, да, да, – нетерпеливо пробормотал Вейланд. – Однако не она – мой главный сюрприз. Посмотри еще раз на него.

Оба мальчика тоже спустились вниз и стояли сейчас возле матери, глядя на Йеля во все глаза. Марион покачала головой.

– Прошу прощения, сэр. Ваше лицо мне знакомо, однако я не могу вспомнить вашего имени. Мы встречались с вами раньше?

– Это мой брат Йель, – прошептал ей на ухо Вейланд.

– Йель, – испуганно пробормотала Марион. Она вгляделась в его лицо. – Этого не может быть! – набросилась она на мужа. – Нам ведь сказали… Мы думали… Я не знаю…

– Это он, – заверил ее Вейланд.

Марион подошла к Йелю. Положив руки ему на плечи, она осторожно погладила его по щеке. Это был добрый, почти материнский жест.

– Ты жив, – произнесла она.

Йель взял руку Марион и поцеловал ее.

– Да, жив и здоров.

В глазах Марион заблестели слезы.

– Нам так тебя не хватало, – сказала она, крепко обняв его. – Мы дважды оплакивали тебя. Первый раз, когда ты уехал, а второй раз, когда нам сообщили, что ты утонул во время шторма. Мне просто не верится, что ты к нам вернулся.

– Я знал, что это будет грандиозный сюрприз, – сказал чрезвычайно довольный собой Вейланд. – Я мог бы, конечно, предупредить заранее, но хотел лично сообщить тебе эту новость. И увидеть твою реакцию.

Марион вытерла струившиеся по щекам слезы.

– Мне следует отругать тебя за это. У меня чуть сердце не остановилось, когда я его увидела, – сказала она мужу. Потом Марион обняла своих сыновей и произнесла: – Мэтью, Джон подойдите и познакомьтесь со своим дядей.

  83