ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  56  

Цветы, пролетев, упали к ногам Ноэль.

Лиззи подскочила к букету.

— Ноэль, они твои.

Та отшатнулась.

— Нет... Отдай их кому-нибудь другому.

Джесс была уже тут как тут: она успокоила разочарованную стайку девушек и вложила в руки Ноэль букет.

— Лови судьбу! — Джесс поцеловала ее в щеку.

Через секунду она была уже наверху.

— Ты нарочно кинула букет Ноэль? Зачем? Чтобы досадить мне?

— У тебя комплекс женского вероломства, дорогой.

Она поцеловала его.

— Но почему Ноэль? Зачем ты бросила цветы именно ей? «Лови судьбу!» Что это все означает? Объясни, Джесс.

— Слишком долгая история... Причем любовная... Очень романтическая. И очень трагическая, — таинственно проговорила Джесс. — Как-нибудь я расскажу. А сейчас...

Пальцы ее погладили его по лицу, словно говоря о том, что близится ночь.

— А сейчас?..

— Разве ты забыл, что сегодня у нас брачная ночь? — Голос ее звучал нежно, с небольшой хрипотцой.

Руки Теда обхватили ее, подняли, и он понес ее наверх по бесконечным темным переходам и лестницам в их спальню, в которой они должны были провести ночь, а на следующий день отправиться в свадебное путешествие.

Тед наконец добрался до двери спальни и ногой открыл ее. Войдя внутрь, он захлопнул дверь и лишь потом опустил Джесс на пол.

После нескольких недель предсвадебного столпотворения — родственники, дети, Лиззи — они наконец остались одни.

Ее золотистые волосы в дивном беспорядке рассыпались по плечам. Джесс — его жена. Навеки. Наконец-то.

Вдруг все существо Теда захлестнула мощная волна небывалого счастья. Его охватил трепетный восторг, которого никогда раньше ему не доводилось испытывать.

Тед весь дрожал и не мог двигаться.

Джесс нежно обвила его шею руками и потянулась к нему губами. Он почувствовал жар этих губ и приник к ним.

Чтобы отдаться ей и — любви.

Ибо понял, что, пока он с Джесс, он больше никогда не будет бояться этого чувства.


  56