ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

От него необходимо избавиться! Она несколько минут мерила спальню шагами, погрузившись в раздумья, потом резко остановилась, и по ее лицу расплылась зловещая улыбка. Аманда пересекла комнату и позвонила, вызывая горничную.

Через несколько мгновений в комнате появилась юная девушка, и Аманда быстро посвятила заинтригованную служанку в свой план.

– Тот мужчина внизу похитил меня из родительского дома, чтобы вынудить выйти за него замуж. Ты должна помочь мне, Бетси. Ведь ты сказала, что тебя так зовут?

– Да, мэм, так. Я сразу заметила, что его светлость малость с душком. Вы-то даже и верхом ездить не привыкли. Похищение, да? Я-то сразу увидела, что вы настоящая леди, как только взглянула на вас. Чем я могу вам помочь, миледи?

Аманда подавила смешок и стала объяснять дальше. Обмануть девушку оказалось до смешного просто. Через несколько минут Бетси уже вела ее вниз по черной лестнице, а потом через двор к конюшне. Лошадей так и не расседлали, поэтому Аманда не стала зря тратить время, хотя и задержалась на минутку возле коня Джареда. Бетси помогла ей забраться в седло и вспыхнула, рассыпавшись в благодарностях, когда Аманда сунула ей в руку монету. С громким улюлюканьем Аманда вылетела на своей кобыле из ворот конюшни, проскакала через двор и едва не задела оторопевшего Джареда.

– Можете забрать свою лошадь в Фокс Чейзе, милорд! Прощайте! – крикнула она, оглянувшись, и скрылась на дороге.

Джаред выругался себе под нос и бегом помчался в конюшню. Он уже собирался сесть верхом, как на него налетели дородный хозяин гостиницы и молоденькая горничная, которая верещала, не переставая:

– Это он, тот мерзавец, который хотел сбежать с той хорошенькой мисс! Хватай его, пап, надери ему уши!

Джаред окинул взглядом надвигавшуюся на него громадину и быстро спрятался за конем.

– Стой там, трактирщик. Не знаю, что тебе наговорила твоя дочь, но та девушка – моя сестра. Она сбежала из школы с каким-то молодым шалопаем, и я вез ее домой. А вы позволили ей улизнуть.

Он заметил, что во взгляде трактирщика появилось сомнение, и воспользовался этим, надавив посильнее:

– Ну же, трактирщик, я что, похож на мужчину, которому нужно похищать женщину? – И широко улыбнулся, глядя, как трактирщик окидывает взглядом безукоризненно одетого джентльмена.

– Не-е-ет, – взволнованно заключил тот.

– Разумеется, нет. Аманда всегда была озорницей и сорвиголовой. Я вполне понимаю, что ваша дочь подпала под ее обаяние, но заверяю вас, что ничего подобного и близко не было. И, пожалуйста, отпустите меня – если я промешкаю еще немного, ока опять сбежит, и вам придется отвечать за ее падение и бесчестие.

Бетси улучила минуту и вмешалась:

– Не верь ему, па! Я-то знаю, что миледи правду говорила! И потом – он же собирался улизнуть, не заплатив нам!

Хозяин гостиницы опять сжал громадные кулаки. Джаред поспешно вытащил несколько монет и протянул ему. Успокоившись, огромный трактирщик отступил назад, дав Джареду возможность вывести коня во двор. Тот взлетел в седло и пришпорил коня, пуская его с места в галоп, но буквально через несколько ярдов седло сползло набок, жеребец встал на дыбы, и Джаред плюхнулся на грязную землю.

Едва не потеряв сознание, он помотал головой, пытаясь собраться с мыслями, и увидел прямо перед глазами пухлые ножки Бетси.

– Ее светлость сыграла с вами отличную шутку, да-да. Эта леди – настоящая умница, вот что, – фыркнула девушка. Джаред поднял глаза и увидел, что та любовно придерживает на своей пышной груди золотую булавку, совсем недавно украшавшую платье Аманды.

Конюх долго не мог успокоить перепуганного жеребца, и прошло еще несколько минут, прежде чем Джаред смог покинуть постоялый двор.

– Побраните ее хорошенько, милорд, когда отыщете, – напутствовал его трактирщик.

– Побранить? Да я придушу паршивку! – крикнул, оглянувшись, Джаред, чем окончательно убедил трактирщика, что девушка и вправду его сестра, и ускакал прочь, однако Аманда успела опередить его на добрый час.


Аманда подгоняла свою лошадку около часа, а потом перешла на более спокойный шаг, от души наслаждаясь тем, что снова едет верхом. Мысль о том, что несносный лорд Сторм оказался в руках у разгневанного трактирщика, вооруженного вилами, или же iшляется в луже, сброшенный собственным конем, то и дело заставляла ее улыбаться.

Теперь она ехала по знакомой местности и вскоре собиралась свернуть в поля, где ее не отыщет даже Джаред Делани. Она доберется до Фокс Чейза гораздо раньше, чем он, а уж когда окажется верхом на Урагане, Джаред просто не сможет ее догнать, даже если догадается, в каком направлении она уехала.

  10