ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  47  

— Ну, я бы не усомнилась в том, что она ведьма, особенно после того, как увидела все эти бутылки, наполненные Бог знает чем. — Бриандра нахмурилась. — Но эта старуха сказала мне странную вещь.

— Так старая карга даже разговаривала с тобой?

— Пробормотала что-то насчет прошлого, которое не умрет.

— А что конкретно она сказала? Бриандра весело рассмеялась.

— Если тебе надо совсем конкретно, то она сказала следующее: «Между вами стоит прошлое, и оно не умрет». — Девушка улыбнулась, довольная тем, с какой точностью передала местное наречие, а веточкой вереска пощекотала Дэвида по носу.

Однако ее лингвистические успехи не произвели на Дэвида особого впечатления.

— И это все? — нахмурившись, осведомился он. — Только то, что прошлое, которое стоит между нами, никогда не умрет?

—«Пока лев в короне не положит ему конец», — добавила Бриандра.

Дэвид задумался.

— Гм… гм… — пробормотал он. — Забавно. Очень забавно.

Отбросив веточку, Бриандра поспешно села. Глаза девушки горели от возбуждения. — Ну что, решил ее загадку?

— Нет. Просто я поражен тем, что она заговорила с тобой. Кажется, мне никогда не доводилось видеть, как старая ведьма с кем-то беседует. Я даже считал, что она немая.

— Ах ты, разбойник!

Бриандра толкнула молодого человека в грудь, и тот упал на спину, увлекая девушку за собой. Хохоча как дети, они катались по траве до тех пор, пока Бриандра не повергла противника, усевшись на него верхом и прижав его плечи к земле. Когда радость победы улеглась, Бриандра осознала, что самые темные на свете глаза смотрят на нее с непередаваемо жуликоватым выражением.

Она села прямо и устремила на Дэвида суровый взгляд.

— Неужели ты никогда не бываешь серьезным? — Дэвид от души расхохотался, и Бриандра, заразившись его весельем, ласково улыбнулась и провела пальчиком по его губам. — Скажи мне честно, Дэвид, что ты думаешь о ее словах?

Дэвид попытался сосредоточиться, но это оказалось нелегкой задачей, когда Бриандра была так близко.

— Давай подумаем вместе. «Между вами стоит прошлое, и оно не умрет, Пока лев в короне не положит ему конец». — Гордон пожал плечами. — Возможно, это относится к прошлому Шотландии. К моему прошлому. Или к твоему прошлому.

Но в сознании Бриандры сложилась иная теория.

— Гриву льва можно назвать короной, не так ли? А еще есть лев с короной в саду — я имею в виду фонтан. Вдруг это какое-нибудь пророчество?

— Фонтан? — удивился Дэвид.

— Ну, возможно, под фонтаном спрятано нечто, связанное с прошлым, — продолжала развивать свою мысль Бриандра. — Или если нажать на какую-нибудь точку на короне, то откроется потайной ход или что-то в том же роде.

Дэвид резко перекатился на живот, подмяв под себя Бриандру.

— Бриандра! Потайной ход!

Он начал водить языком по ее шее, и девушка почувствовала, как тело отзывается на его ласку.

— Не смейся, Дэвид. Мне известно, что в Стрейлоу есть подземный тоннель.

Дэвид поднял голову и с сомнением уставился на нее, пытаясь определить, дразнит она его или говорит серьезно. Бриандра с многозначительным видом выгнула одну бровь.

— Кирпич в стене, — ответила она на невысказанный вопрос.

— А как ты узнала про этот ход? О нем знают только лэрд Стрейлоу и члены его семьи. Эта тайна передавалась из поколения в поколение. Даже слугам не известно о его существовании.

— Уверяю тебя, о ходе знают не только лэрд Стрейлоу и члены его семьи, но и Гвендис тоже, и… воистину, милорд, кое-кто из Фрейзеров! Дело в том, что я последовала за Гвендис и нашла вход в тоннель. — Бриандра радостно засмеялась, довольная, что открыла столь строго охраняемый Гордонами секрет.

— Э-эх, Глупышка! — вздохнул Дэвид, с безнадежным видом качая головой. — Ну что мне теперь с тобой делать?

Одарив его соблазнительной улыбкой, девушка обвила его шею руками.

— Позвольте мне напомнить вам, сэр Мошенник.

Глава 11

Дэвид открыл дверь главных покоев и осторожно заглянул в комнату отца. Дункан Гордон спал на массивной кровати, стоявшей у дальней стены. От раскатистого храпа сотрясались высокие сводчатые потолки.

В комнате стоял запах перегара и давно немытого тела. От ночного горшка распространялось непереносимое зловоние. Дэвид почувствовал, как в нем шевельнулось сострадание к отцу — полностью опустившемуся человеку, который в пьяном забытьи развалился на просторной кровати и вдыхал мерзкий запах собственной блевотины и испражнений.

  47