ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  30  

Бриандра оторвала еще одну полосу от нижней юбки. Теперь эта деталь туалета укоротилась до округлых колен, редко открывавшихся взорам посторонних. Намочив ткань, девушка принялась обтирать тело Дэвида, все мышцы которого свело от напряжения.

«Ты храбрый рыцарь, Дэвид Гордон», — восхищенно думала она.

Руки девушки двигались медленно и осторожно, пока она обтирала загорелую грудь, пытаясь сбить жар.

Взгляд Бриандры упал на воспаленный шрам на внутренней части бедра, и молодая леди спросила себя, где можно получить такую ужасную рану. Стараясь не задеть шрам, она осторожно провела влажной тряпочкой по ноге.

Затем Бриандра сменила повязки на свежих ранах. Бинты, прокипяченные вчера, заканчивались, а воды осталось мало, поэтому девушка вынуждена была обходиться тем, что есть. Удостоверившись, что рана на ноге затянулась, она решила не накладывать новую повязку.

К ее удивлению, Дэвид открыл глаза, но взгляд оставался затуманенным. Присутствие Бриандры, казалось, изумило его. Прошло несколько секунд, прежде чем пелена спала и уступила место настороженному выражению.

Гордон попытался поднять голову, но Бриандра уперлась рукой ему в грудь, заставляя лечь.

— Не двигайтесь. Иначе начнется кровотечение. Дэвид застонал и подчинился.

— У меня такое чувство, будто меня поджаривают на огне. Я очень серьезно ранен?

— Рана на ноге выглядит неопасной, — с некоторым колебанием ответила Бриандра, — но вот про раны на боку и на плече я такого сказать не могу. Кровь остановилась, но это все, что мне удалось сделать.

Дэвид закрыл глаза, и Бриандра подумала, что молодой человек опять впал в забытье.

— Спасибо, — внезапно произнес он так тихо, что она едва расслышала.

Девушка вздохнула. Ее радовало, что Гордон в сознании, хотя и абсолютно беспомощный. Эта странная хижина с тонкими стенами, стоявшая посреди мрачного болота, вызывала в ее душе необъяснимую тревогу, а беспамятство Дэвида только усиливало ощущение одиночества.

Вновь положив холодный компресс ему на лоб, она с любопытством взглянула на своего похитителя.

— За что вы благодарите меня? Дэвид слабо улыбнулся.

— За то, что позаботились обо мне. Уверен, я бы умер от потери крови, если бы не вы.

Несмотря на слабость и лихорадку, Гордон очаровательно улыбался. Бриандра не смогла не улыбнуться в ответ, и ее лицо сразу же смягчилось.

— Уверена, меня постиг бы тот же конец, если бы не ваше участие, лорд Уилкс.

Ее слова позабавили Дэвида, и молодой человек тихо засмеялся.

— Действительно, леди Фрейзер, от вас одни неприятности.

Бриандра села на пол рядом с ним.

— Должна напомнить, сэр Мошенник, что именно вы выбрали ту же дорогу, что и эти разбойники.

Дэвид закрыл глаза, и девушка догадалась, что раненый утомлен и нуждается в отдыхе. Однако, обладая чрезвычайно живым характером, не могла не воспользоваться возможностью поговорить. Последние два дня, в течение которых приходилось сдерживать свою жизнерадостность, дались ей нелегко.

— Хотите пить? — осведомилась она.

Дэвид Гордон снова открыл глаза и посмотрел на нее.

— Если это не составит для вас большого труда, Глупышка.

Когда Бриандра принесла воды, ей показалось, что Дэвид заснул. Понимая, что ему обязательно нужно попить, девушка все же не решалась беспокоить его.

— Я не сплю, — пробормотал Дэвид, словно прочитав ее мысли. — Просто мне тяжело лежать с открытыми глазами.

Бриандра приподняла ему голову и поднесла котелок к губам. Сделав несколько глотков, Гордон в изнеможении упал на тюфяк. Его охватило отвращение к самому себе.

— Господи, до чего же противно чувствовать себя таким беспомощным.

— По крайней мере у вас достаточно сил, чтобы пить, — попыталась подбодрить его Бриандра.

Она хотела отойти, но молодой человек схватил ее за руку.

— Пожалуйста, не уходите, Глупышка.

Эта просьба и удивила, и обрадовала девушку, опустившуюся на пол.

— Может, попробуете что-нибудь съесть? Гордон покачал головой.

— Чуть позже.

Продолжая держать ее за руку, Дэвид заснул.

Бриандра изучала его со смешанным чувством. Этот Гордон — враг ее клана; он похитил ее; грубо обращался с ней; он в полной мере ответствен за то, что ей приходится находиться в этом отвратительном месте. И все же ее влечет к нему — физически. Он так красив, что им можно вечно любоваться. Одного его присутствия достаточно, чтобы в душе вспыхнули чувства, которые никогда не оживали в обществе других мужчин.

  30