ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

— Толку, что он согласился… — поморщилась Энн Макдоггерти. Затем, поймав вопросительный взгляд Даффи, продолжила: — Вместе с двумя другими полицейскими они целый месяц проводили поиски, всю округу излазили, а пользы никакой. Тела так и не нашли.

Не успела Даффи облегченно перевести дух — пусть даже к этому моменту данная информация и была ей известна, — как Дора произнесла:

— Тогда-то и возникла версия, что Эрл Маклен расчленил труп и спрятал так, что теперь и следов не найдешь.

Даффи не удержалась от улыбки.

— Иными словами, доказательств убийства нет никаких!

Смерив ее хмурым взглядом, Энн Макдоггерти заметила:

— Я ведь говорила об этом.

Даффи кивнула.

— А скажите, неужели никому в целом городе не приходило в голову, что, возможно, Эрл Маклен не совершал никакого преступления?

Теперь уже сразу два мрачных взгляда устремились на нее. Затем Дора и Энн Макдоггерти в очередной раз переглянулись.

— Что это вы так выгораживаете этого мерзавца? — подозрительно прищурилась Дора.

— Просто я иначе смотрю на вещи. Вам знакомо выражение «презумпция невиновности»?

Дора сморщила лоб.

— Как-как? Первого слова не поняла…

— Знакомо, — сказала Энн. — Однако…

— О! Что это вы здесь собрались? — вдруг весело прозвучало позади собеседниц.

И когда они обернулись на голос, Даффи увидела ту самую — некогда очень красивую — даму в ярко-синей юбке, с которой беседовала возле автобусной остановки, хозяйку черного пса по имени Джек.

— Болтаете? — добавила та, с любопытством оглядывая всех троих. — О чем?

В следующее мгновение Даффи поняла, что вновь прибывшая тоже узнала ее.

— Здравствуйте, миссис Олдсмен, — с подчеркнутой любезностью произнесла Энн Макдоггерти. — Так, разговариваем о том о сем. Об Эрле Маклене, в частности. Эта девушка, — мельком оглянулась она на Даффи, — почему-то взялась защищать его. Мы как раз пытались выяснить почему, когда вы подошли.

Миссис Олдсмен! — вспыхнуло в мозгу Даффи. Так ведь это же мать Нэнси!

Улыбка увяла на красивых по сию пору губах миссис Олдсмен.

— Что навело вас на подобный разговор? — произнесла она, мрачнея на глазах. Ее взгляд переместился с Доры и Энн Макдоггерти на Даффи. Следующий вопрос адресовался последней: — И откуда вам известен этот ужасный человек?

Пока миссис Олдсмен рассматривала Даффи, двое других дам вновь обменялись взглядом. Энн едва заметно кивнула, и тогда Дора произнесла:

— Как же ей его не знать! Ведь она любуется им каждый день.

Миссис Олдсмен недоуменно покосилась на нее.

— Любуется?

Та кивнула.

— С утра до вечера. А может, и…

— Не говори загадками, Дора! — поморщилась миссис Олдсмен. — Страх как этого не люблю.

— Разве вы не догадываетесь, кто находится перед вами? — усмехнулась Энн Макдоггерти.

Миссис Олдсмен повернулась к Даффи.

— Мы уже виделись сегодня. Джек снова улизнул от меня, а эта милая девушка помогла взять его на поводок. Джек почему-то доверился ей и…

— Очень трогательно, — язвительно произнесла Энн Макдоггерти. — Вижу, вы ничего не знаете. Придется прояснить ситуацию. Эта «милая девушка» — новая кухарка Эрла Маклена.

Даффи готова была поклясться, что при этих словах миссис Олдсмен вздрогнула и судорожно стиснула ручки проволочной корзинки. Впечатление было такое, будто она борется с желанием запустить ее в Даффи. Выражение любезной вежливости в глазах миссис Олдсмен — хоть и несколько омраченной недавним упоминанием ненавистного имени — мгновенно сменилось яростью. Черты лица исказились, лишившись большей части красоты.

— Новая кухарка Эрла Маклена? — преисполненным гнева голосом произнесла она. — Вот эта особа?

— Я не понимаю… — начала было Даффи, однако Энн Макдоггерти заговорила одновременно с ней.

— Она самая. Надеюсь, теперь вам ясно, почему мы тут обсуждаем вашего зятя Эрла?

Взгляд миссис Олдсмен сверкнул бешенством.

— Мне даже ясно, почему она защищает его!

— Почему? — вкрадчиво, словно в предвкушении, спросила Дора, очевидно почуяв в воздухе аромат скандала.

Миссис Олдсмен медленно оглядела Даффи с головы до ног.

— Потому что они любовники!

— Ах! — восторженно вырвалось у Доры.

В наступившей тишине Энн Макдоггерти глубокомысленно изрекла:

— М-да, о чем-то таком я и догадывалась.

  44