ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

— Я уверен, что капитан… — начал он.

Вирджиния не хотела причинять ему боль, но желание бежать было сильнее. Напрягшись, она ударила его подсвечником по затылку. Гас сразу же рухнул на пол.

Вирджиния застыла, боясь, что ударила его слишком сильно и что он мертв. Опустившись на колени, она увидела, что Гас дышит, но по его затылку течет кровь.

— Мне так жаль, — прошептала она, потянувшись к пряжке его пояса.

Расстегнув ее, Вирджиния стащила с него довольно грязные штаны. Зрелище костлявых ног на нее никак не подействовало. Вирджиния решила взять его кинжал — он мог оказаться полезным. Сняв с него рубашку, она полезла под кровать, где хранила длинный отрезок веревки, связала ему лодыжки и запястья и заткнула рот чулком.

— Пожалуйста, не ненавидьте меня, — сказала Вирджиния, перекатывая Гаса под койку.

При виде его бледного лица она засомневалась, стоит ли ее бегство таких жертв. Ведь этот человек выказывал ей только почтение.

Конечно, он и не мог вести себя иначе, учитывая предупреждение капитана.

Вирджиния сняла корсет, платье и туфли, оставшись только в сорочке и панталетах. Сброшенную одежду она затолкала под кровать. Потом она надела штаны Гаса, завязав пояс вместо того, чтобы застегивать его. За ними последовала рубашка, и, наконец, она спрятала косу под его шерстяную шапку. Посмотрев на себя, Вирджиния нахмурилась — ее босые ноги выглядели слишком женственно. Затем она увидела кружевной край панталет, торчащий из-под широких штанов.

— Проклятье! — выругалась Вирджиния, закатывая белье.

Подбежав к иллюминатору, она ахнула. За окном виднелся довольно большой город с хижинами на окраинах, за которыми следовали каменные дома, несколько особняков и церквей. Дюжина кораблей разного размера стояла у причала. Все они были много меньше фрегата — похоже, это были торговые и рыболовецкие суда.

Потом Вирджиния увидела начавшую собираться толпу.

Дети, громко крича, бежали вдоль реки к подплывающему кораблю. Когда фрегат поравнялся с ними, они начали размахивать руками и приплясывать.

Тогда Вирджиния посмотрела вперед.

Несколько человек бежали к причалу. Некоторые в поношенных куртках казались фермерами, другие — в шерстяных сюртуках и бриджах — скорее всего, были торговцами. Здесь были и женщины.

Вирджинии стало не по себе.

Она слышала, как Девлин выкрикивал приказы, когда корабль замедлил ход, и видела, как из толпы шагнула рыжеволосая женщина в простом крестьянском платье с корзиной цветов.

Похоже, все кричали «О'Нил!».

Рыжая красотка начала бросать цветы в сторону корабля, но ветер уносил их в воды гавани. Теперь не было сомнения, что толпа выкрикивает имя капитана. На щеках у некоторых Вирджиния разглядела слезы.

Она не понимала, что происходит.

Мужчины, одетые как матросы — не из команды О'Нила — бросились вперед, ловя канаты «Вызова». Теперь корабль двигался боком, и Вирджиния слышала, как большой якорь плюхнулся в реку. Почему эти люди так радовались появлению О'Нила?

Вирджиния сказала себе, что это не имеет значения. Она должна быть готова к бегству, и время пришло. Но, открыв дверь каюты, Вирджиния поняла, что это имеет очень большое значение, хотя и не знала почему.

Девлин стоял на шканцах, обозревая город и толпу, которая собралась приветствовать его, словно короля. Он не улыбался и выглядел странно озабоченным. Лицо его было напряженным.

Рыжеволосая красотка пересекала палубу и поднималась на шканцы, где стоял капитан, с букетом роз в руке. Словно внезапно осознав ее присутствие, Девлин вздрогнул и повернулся. Красотка отбросила букет, обняла его за плечи и впилась ему в губы.

Шокированная Вирджиния заморгала.

О'Нил обнял рыжеволосую, отвечая на поцелуй. Толпа неистовствовала, снова и снова выкрикивая его имя. Вирджиния не могла отвести взгляда, словно загипнотизированная.

Но здравый смысл пришел ей на выручку. Понимая представившуюся ей возможность, она выбежала из каюты и присоединилась к нескольким матросам, бегущим вниз по трапу, покуда горожане поднимались по нему на корабль.

На причале Вирджиния оглянулась. О'Нил отодвинул женщину в сторону, но кто-то — вероятно, муниципальный чиновник — протянул ему руку, которую Девлин пожал.

Вирджиния сошла с причала на мощеную дорогу, двинулась мимо телег и фургонов и свернула в маленькую улочку с лавками внизу и домами наверху и пустилась бежать.

  44