ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  266  

Утренняя погода практически не отличалась от вечерней: такая же серая, ветреная и дождливая. Но в отличие от вчерашнего дня, когда Линли приехал сюда, на парковке «Черного ангела» было полно свободного места, поскольку даже самые заядлые любители пропустить стаканчик в здешнем баре еще не прибыли на утреннюю загрузку. Раскрыв зонт и подняв воротник непромокаемой куртки, Линли успешно миновал лужи и, свернув за угол, направился в дальний конец стоянки, где ему вчера удалось с трудом втиснуть «бентли».

Именно тогда он наконец осознанно взглянул на то, что вчера по прибытии ускользнуло от его внимания.

Место, где сейчас стоял его «бентли», осталось вчера свободным, потому что считалось самым неудобным. Любой, кто хоть немного ценил окраску своей машины, не стал бы парковаться ветреным и дождливым утром рядом с перегруженным даже сейчас большим мусорным контейнером.

«Ну конечно же!» — осенило Линли, когда грохот прицепа за его спиной выразительно заявил о приближении мусоровоза.

По воле судьбы он немного опередил местного мусорщика, который раз в неделю увозил отходы производства от гостиницы «Черный ангел».


Сначала Саманта услышала шум, а потом уж увидела дядю. По старой каменной лестнице эхом прокатился мелодичный звон бутылок, и вслед за этим в кухне, где Саманта мыла посуду после завтрака, появился Джереми Бриттон. Она взглянула на наручные часы, положенные на полочку возле глубокой кухонной раковины. Даже по меркам дяди Джереми было еще рановато для первого дневного коктейля.

Отчищая сковородку, где жарился к завтраку бекон, она старательно не замечала присутствия дядюшки. За ее спиной раздавались шаркающие шаги. Продолжали позвякивать бутылки. Наконец, не выдержав, Саманта обернулась и взглянула на то, чем занимается родственничек.

На согнутой руке Джереми покачивалась большая корзина. В нее он сложил, пожалуй, дюжину бутылок спиртного, в основном джин. Открывая дверцы буфетов и шкафов, он проверял их содержимое, вытаскивая оттуда очередные бутылки. Он извлекал миниатюрные бутылочки из мучного ларя, из банок с рисом, макаронами и сушеными бобами, из набора жестяных контейнеров с сухофруктами и из глубин обширных полок, заставленных горшками и кастрюлями. Коллекция вин в его корзине неуклонно пополнялась, и дядя Джереми кружил по кухне со звоном и дребезжанием, словно дух прошлогоднего Рождества.

— Пора, пора, на сей раз пора, — бубнил он себе под нос.

Саманта поставила на сушилку последнюю кастрюльку и вытащила затычку из стока раковины. Продолжая наблюдать за процессом сбора бутылок, она вытерла руки о передник. Никогда еще со времени ее приезда в Дербишир дядя Джереми не выглядел таким старым. И дрожь, сотрясавшая все его тело, невольно усиливала общее впечатление надвигающейся серьезной болезни.

Она сказала:

— Дядя Джереми, вам плохо? Что случилось?

— Пора кончать с этим, — ответил он. — К черту все это дьявольское зелье. Сначала искушает сладостным забытьём, а потом отправляет прямо в преисподнюю.

Он начал покрываться потом, и в слабом кухонном освещении его лицо заблестело, словно смазанный маслом лимон. Плохо слушающимися руками он взгромоздил корзину на стол рядом с сушилкой и вытащил первую бутылку. «Бомбейский сапфир», его любимый напиток. Отвинтив пробку, Джереми опрокинул бутылку в раковину. Запах джина разнесся по кухне, точно вытекающий из трубы газ.

Когда бутылка опустела, он разбил ее о край раковины.

— Никогда больше не возьму в рот эту отраву, — заявил он. — Клянусь. Больше ни глотка.

Потом он заплакал. Он стонал, извергая сухие горькие рыдания, которые сотрясали его тело сильнее, чем отсутствие алкоголя в его крови.

— Мне не справиться с ними одному.

Саманта сочувствовала ему всем сердцем.

— Ох, дядя Джереми. Погодите. Давайте я помогу. Правда. Подержать корзину? Или, если хотите, я могу открывать бутылки.

Она извлекла одну бутылку — на сей раз попался «Бифитер» — и передала ее дяде.

— Это убьет меня, — стонал он. — А может, уже почти прикончило. Посмотри на меня. Только посмотри.

Он протянул к ней руки, показывая то, что она и так видела: сильную дрожь. Он схватил «Бифитер» и разбил бутылку о бортик раковины, даже не опустошив ее. Брызги джина разлетелись в разные стороны. Джереми схватил очередной сосуд.

— Мерзкий змий, — рыдал он. — Уволок уже троих, но ему все мало. Нет. Нет. Он не успокоится, пока не заберет всех до единого.

  266