Парикмахер обернулся к ней и улыбнулся. Видно было, что Лина доставила ему удовольствие не столько своими словами, сколько самим своим появлением.
– Это вы леди Литтлтон? – спросил он.
– Да, – ответила Лина. – Очень вас прошу, сделайте меня красивой и элегантной! Я живу в провинции, и, боюсь, мои волосы не получали должного ухода…
Она сняла шляпку и жакет, и Александр закутал ее белым муслиновым халатом.
Лина уселась на пуфик перед зеркалом. Парикмахер распустил волосы, уложенные в прическу, которую Лина сделала сама этим утром. Он все время возмущенно бормотал что-то себе под нос. Лина с трудом сдерживала желание прыснуть со смеху.
Светлые волосы Лины были тонкими и нежными как шелк и доходили ей почти до пояса.
– Ну разве можно так обращаться с подобным сокровищем? – воскликнул Александр трагическим тоном.
– Боюсь, англичанки не так заботятся о своей прическе, как француженки, – улыбнулась Лина.
Александр воздел руки к небесам.
– Les Anglaises! C'est incroyable ! Он взял щетку и принялся легкими, плавными движениями расчесывать волосы Лины, пока они не поднялись в воздух пушистым облаком.
Потом парикмахер положил щетку и сказал:
– Ну вот, мадам, а теперь нужно принять решение. Хотите ли вы, чтобы я сделал вам такую прическу, какая сейчас в моде у парижанок, – с узлом на макушке? Или вы разрешите попробовать на вас новую прическу? Она только-только начинает входить в моду в Париже, и, разумеется, в Англии о ней еще не слышали.
– Я даже не знаю… – сказала Лина.
Ей вдруг пришло в голову, что об этом стоило бы посоветоваться с Китти. После того как Китти потратила столько трудов на ее платья, причем мнения самой Лины никто не спрашивал, Китти, уж наверно, решила, какую именно прическу следует сделать Лине.
Лина порывисто вскочила.
– Подождите минутку, мсье Александр! – обратилась она к парикмахеру. – Я пойду спрошу у леди Берчингтон. Она рассердится, если я с ней не посоветуюсь.
Она лукаво улыбнулась ему и почувствовала, что Александр ее понял.
Она перебежала коридор и постучалась в комнату Китти. Но, к ее удивлению, ее там не оказалось. Смит сказала, что Китти еще не поднималась наверх.
Лина сбежала вниз по лестнице и заглянула в гостиную, куда удалилась Китти, когда они приехали домой.
Китти сидела в дальнем углу комнаты. Лина поспешила к ней, говоря на ходу:
– Вы знаете, мне нужен ваш совет. Александр предлагает уложить мне волосы в новую прическу, которую еще не видели в Париже, но я боюсь, что вы этого не одобрите…
И, только подойдя вплотную к Китти, Лина заметила, что леди Берчингтон не одна в комнате.
В кресле, спиной к двери, сидел какой-то мужчина. При ее приближении он встал.
– Да, – с улыбкой сказал он по-английски с легким акцентом. – Я вижу, это и в самом деле мировая проблема!
Лина ахнула от удивления. Едва увидев его, она тотчас без всяких объяснений поняла, что это и есть тот самый Фабиан, герцог Савернский, о котором она столько слышала.
Он был точь-в-точь такой, каким она его себе представляла.
Не слишком высокий, но стройный, очень изящный и при этом какой-то удивительно мужественный.
У Фабиана были густые темные волосы. Лицо его нельзя было назвать особенно красивым, но было в нем нечто примечательное и незабываемое, так что его нельзя было спутать ни с кем другим.
Его внешность была внешностью типичного француза. Черные глаза Фабиана оживленно блестели, а на губах играла легкая улыбка. Лине вдруг показалось, что она знает его давным-давно.
Это был мужчина, которого она видела в своих девичьих мечтах, но никогда не встречала в жизни.
Лина вдруг осознала, как нелепо она должна выглядеть в этом белом халатике, с распущенными волосами…
Она испуганно улыбнулась Китти.
– Я… я прошу прощения… – растерянно пробормотала она. – Я думала, вы одна…
– У меня гость, Лина, – сказала Китти. – Позвольте представить вам герцога Савернского. Это хозяин завтрашнего бала. Фабиан, это леди Литтлтон. Я вам о ней говорила…
– Enchante, madame , – сказал герцог и протянул руку, ожидая, когда Лина вложит в нее свою.
Коснувшись его руки, Лина ощутила странный трепет – словно бы эхо от мерцания его глаз каким-то образом достигло кончиков ее пальцев.
«Как он красив! – подумала Лина. – И так уверен в себе…»
Она поспешно отняла у него свою руку, после того как герцог запечатлел на ней вежливый поцелуй.