ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  55  

— Я знаю, — ласково ответила Рейчел. — Просто не подумала. Не надо было торопить тебя…

Гейбриел заставил ее замолчать, прижав палец к ее губам.

— Теперь все это позади, — сказал он с глубоким чувством. — Отныне все будет хорошо. И чтобы доказать это…

Его губы оказались на месте пальца. Сначала поцелуй был нежным, но постепенно становился все более требовательным, жадным. С кружащейся от счастья головой, Рейчел ответила на поцелуй, погружаясь в океан чистого наслаждения, но раздавшийся неизвестно откуда звон вернул ее к реальности.

— Что это?

С мальчишеской улыбкой на лице и светящимися от радости глазами, Гейбриел поднял руку, в которой были зажаты две бутылки шампанского.

— Я подумал, что неплохо было бы устроить маленький интимный праздник, — сказал он, цитируя ее собственные слова, произнесенные пять с половиной лет назад.

Услышав это, Рейчел почувствовала, как время, истекшее между этими двумя событиями время взаимного непонимания и лжи, боли и мук, уходит на задний план, рассеивается, как туман после восхода солнца.

— Сможем ли мы, Рейчел? Сможем ли начать сначала? Выстроить новые взаимоотношения, новую совместную жизнь? Вместо ответа Рейчел взяла его за руку и не раздумывая повела в спальню. Там она повернулась к Гейбриелу, осторожно взяла бутылки из его руки и поставила их на туалетный столик.

— Права ли я в том, что твой сегодняшний визит не случаен? — спросила Рейчел, подобно ему цитируя, с вполне естественными изменениями, слова, тоже сказанные им пять с половиной лет назад, когда она пришла сюда, в комнату, тогда принадлежавшую ему, — а является частью кампании, должной доказать мне, до какой степени мужчиной ты являешься?

Он вскинул голову, поняв, к чему она клонит, и улыбка Рейчел стала еще шире. Приятно было бы растянуть удовольствие, шаг за шагом пройти тот же путь, который они прошли тогда. Но при виде горевшего в его глазах нетерпения и чувствуя, как усиливается ее собственное желание, она решила перепрыгнуть через пару ступенек:

— Так ли это, Гейб? Хочешь ли ты, чтобы я ответила на это, как женщина мужчине?

Из горла Гейбриела вырвался какой— то нечленораздельный звук, и Рейчел поняла, что все его сомнения остались позади раз и навсегда. Купаясь во взгляде не отрывающихся от нее темно— карих глаз, она сделала соблазняющее движение бедрами, улыбнулась еще ослепительнее и увидела, как он нервно сглотнул.

— Это платье слишком тесное, — промурлыкала Рейчел, проводя руками по телу и с учащенно забившимся сердцем предчувствуя прикосновения рук и губ Гейбриела. — Ты должен помочь мне снять его.

Но, к ее изумлению, он покачал головой и сложил руки на груди.

— Неверный текст.

— Неверный?..

Но тут до нее дошло, и она лихорадочно начала припоминать, что он говорил в ту ночь.

— Тогда почему бы нам не прекратить эти игры? — Голос ее дрожал от нетерпения, но в его глазах она видела отражение собственного желания. — Перестань делать вид, что не знаешь, зачем ты здесь…

Но больше терпеть Рейчел не могла. Не заботясь больше о соответствии тексту, она воскликнула:

— Ради Бога, Гейб, подойди сюда и поцелуй меня!

Он отреагировал с быстротой молнии. Рейчел даже не заметила, как Гейбриел, захлопнув ногой дверь, оказался рядом с ней.

— Я уже думал, что ты никогда этого не скажешь, — пробормотал он, сжимая ее в объятиях, в которых не было ничего от брата и все от чувственного любовника. — Нам надо наверстать пять долгих, наполненных пустотой лет, и у меня нет ни малейшего желания терять даром хотя бы секунду.

  55