ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  71  

Фиц взял дочь на руки и поспешил к дому Квентина, опасаясь, что может разразиться публичный скандал. Он не хотел подвергать ребенка опасности. Поток транспорта не давал кредитору возможности перейти улицу и приблизиться к Фицу.

Кандидаты на должность управляющего в поместье Уикерли толпились в одном из просторных помещений, расположенных в глубине дома Хойта. С интересом озираясь по сторонам, они вертели в руках шляпы и сильно нервничали, некоторые претенденты отвесили поклон Фицу, как будто знали, что именно он является работодателем.

Услышав за дверью смех Абигайль, он почувствовал, что у него сильно забилось сердце. Необходимо было срочно реабилитироваться в глазах мисс Огородницы. Уж очень не хотелось, чтобы она считала его лгуном и неисправимым игроком.

Лакей провел графа и его дочь в комнату, в которой находились Абигайль и две сестры или племянницы Квентина. Фиц плохо различал их. Дамы приветствовали его улыбкой. Однако только в глазах Абигайль Фиц заметил выражение беспокойства и живого интереса. Она инстинктивно протянула руки навстречу Пенни. Девочка бросилась к Абигайль и уселась ей на колени.

Мисс Мерриуэзер не сделала ребенку замечания, хотя ножки Пенни оставили грязные следы на ее светлом платье из муслина.

Леди Салли и леди Маргарет изо всех сил старались сохранять надменное выражение лица, подражая в этом своему брату. По их мнению, именно так должны были вести себя настоящие аристократки. Однако глаза девушек выдавали их интерес к нему. «Из них вышли бы плохие картежники», — подумал Фиц.

Абигайль старалась не замечать его присутствия, но ей это плохо удавалось. Фиц понимал, что она вела себя так из-за недавнего поцелуя. Он был ей небезразличен; мог бы поспорить на что угодно, что она не выкинула его из своего сердца.

— Мисс Мерриуэзер, я искренне рад, что вы любезно согласились помочь мне в подборе управляющего для моего поместья, — промолвил Фиц. — Может быть, начнем? Мне не хотелось бы утруждать леди Салли и леди Маргарет. Присутствия Пенни было бы достаточно для того, чтобы соблюсти правила приличия. Впрочем, дорогие дамы, если вам угодно, можете тоже присутствовать на собеседовании.

— Квентин предложил провести его в кабинете, — заявила леди Салли. — Брат уехал по срочному делу. Но перед отъездом он распорядился, чтобы мы оставили дверь в кабинет открытой. Таким образом, Пенни и мисс Мерриуэзер смогут беспрепятственно входить и выходить когда им заблагорассудится. Мы с Маргарет не будем мешать вам.

Фиц плохо понимал, зачем Квентин сделал такое распоряжение. Вся эта история с кабинетом и открытой дверью казалась ему какой-то глупостью. Впрочем, он не собирался спорить с сестрами приятеля.

— Превосходно! — воскликнул он. — В таком случае отправимся туда немедленно. Пора начинать работу, пока претенденты не разбежались!

Фиц предложил Абигайль руку, и она, с видимой неохотой сняв Пенни с колен, встала. Прикосновение ее руки вызвало в его душе бурю эмоций. Если уж ему суждено было жениться, то он хотел связать свою жизнь с женщиной, к которой бы испытывал сильные чувства. Именно такой стала для него Абигайль. Только она могла сделать его счастливым.

В кабинете Квентина Фиц усадил Абигайль за стол в кресло с подголовником. Отсюда она могла наблюдать за претендентами, в лицо которым должен был падать свет из высокого окна. Он слепил глаза, и они вряд ли смогли бы хорошо разглядеть Абигайль. Присутствие женщины на собеседовании было необычным обстоятельством, способным отвлечь и смутить кандидатов.

— От нашего с Пенни присутствия не будет никакого толка, — заявила Абигайль, усаживая ребенка на колени. — Вашей дочери очень скоро наскучит сидеть смирно и она начнет вам мешать. А я вряд ли смогу дать вам мудрый совет.

Чтобы подбодрить девушку и вселить в нее уверенность в своих силах, Фиц вдруг перегнулся через стол и поцеловал ее в голову. Та вскинула на него изумленный взгляд, а он ласково щелкнул ее по носу.

— Если Пенни будет плохо себя вести, я посажу ее под стол и защекочу, — шутливо пригрозил Фиц. — А вас, Абигайль, я попрошу внимательно следить за тем, отличают ли претенденты ревень от брюквы, и сообщать мне об этом.

— Скорее репу от брюквы. Ревень легко отличить от корнеплодов, — улыбнувшись, заметила Абигайль.

— Ну да, вы, как всегда, правы. Это уже тонкости, в которых разбирается только специалист, — согласился Фиц.

  71