Глава 21
Мисс Огородница отвергла его, уничтожила, растоптала. Сердце Фица все еще сжималось от боли, когда он на следующий вечер переступил порог роскошного бального зала. Его раздражали жеманные хихикающие барышни. Отрадой оставалась карточная игра. Устроители бала предусмотрительно отвели для этого целое помещение, где уже собрались азартные игроки. И Фиц отправился прямиком туда.
В этот вечер ему, как всегда, сопутствовала удача. Горка золотых монет на столе рядом с ним постоянно росла. Он делал большие ставки, забыв об осторожности.
Фиц не хотел возвращаться в бальный зал. Если бы Квентин увидел его сейчас, то наверняка вытащил бы за шиворот из-за игрового стола и насильно отвел туда, где находилось множество потенциальных невест. Он заставил бы его танцевать и ухаживать за дамами.
Но Фица они больше не интересовали. Он уже сделал свой выбор. Матерью для его дочери должна была стать только Абигайль. С ней Фиц готов был прожить до конца своих дней, деля печали и радости.
Оторвав глаза от карт, он вдруг увидел входящую в комнату пару. Это были Блейк Монтегю и мисс Мерриуэзер. Абигайль держала его приятеля под руку. Они оживленно разговаривали, как два старых близких друга. Фиц готов был убить их обоих!
Он потерял самообладание и проиграл партию. Половина его наличных денег исчезла в карманах богатого виконта. Собрав остаток выигрыша, Фиц встал из-за стола.
— Простите, господа, но я сегодня слишком рассеян. В следующий раз, надеюсь, буду более собран.
Фиц ушел с выигрышем, но не с таким крупным, на который рассчитывал. Если Квентин не даст ему денег взаймы для того, чтобы нанять, опытного управляющего, ему снова придется добывать их за карточным столом.
Парочка тем временем снова скрылась в бальном зале. Выйдя туда, Фиц обвел помещение глазами и заметил, что Абигайль и Блейк продолжали мило беседовать, стоя в противоположном конце зала.
Он направился к ним, прокладывая себе дорогу сквозь плотную толпу и не обращая внимания на то, что наступает на ноги встречным. Подойдя сзади к своему приятелю, он похлопал его по плечу.
— Вы все еще мечтаете о хорошей должности в военном министерстве, старина? — с угрожающим видом спросил Фиц.
Однако Монтегю был не робкого десятка.
— А вам-то какое дело? — промолвил он, прищурившись. — Насколько я знаю, вы до сих пор так и не удосужились примерить белый парик, милорд.
— А вы думаете, что члены палаты лордов с распростертыми объятиями примут человека, за которым по пятам следуют приставы? Я подозреваю, что, пока мы здесь разговариваем, один из них уже стучится в дверь моего дома, — едко сказал Фиц и повернулся к Абигайль, которая смотрела на него глазами, полными жалости. Однако он вовсе не нуждался в сочувствии. — Пенелопа постоянно спрашивает о вас. Может быть, как-нибудь прогуляемся вместе по парку?
— Да, да, конечно, — быстро согласилась девушка.
Фиц учтиво улыбнулся.
— Остерегайтесь Монтегю, если не хотите остаться молодой вдовой, мисс Мерриуэзер. Он выбрал странную цель в жизни. Мой приятель мечтает пасть на поле битвы, — сказал Фиц и, поклонившись, отошел от них.
Леди Белден издали наблюдала за этой сценой.
— Моя протеже никогда не будет с этим нищим графом, сэр, — с довольной улыбкой заявила она стоявшему рядом с ней Квентину. — Она слишком проницательна.
Тот, покачиваясь на каблуках, устремил взор на своего друга и мисс Мерриуэзер.
— Если вы думаете, что для нее будет лучше остановить свой выбор на Монтегю, то серьезно ошибаетесь, миледи.
— Если бы я могла помочь Абигайль вернуть братьев и сестер, не прибегая к авторитету ее супруга, то ей не надо было бы выходить замуж, — ответила графиня. — Такое положение дел устроило бы и меня, и мою протеже. Но, к сожалению, это невозможно. Душеприказчик ее отца, стоит на своем: по его глубокому убеждению, незамужней женщине нельзя доверять воспитание детей. Мне так и не удалось найти хорошего адвоката, который мог бы защитить интересы мисс Мерриуэзер, Поэтому брак с достойным джентльменом, который не пустит по ветру ее приданое, является для Абигайль единственным выходом из сложившейся ситуации.
— При этом надо учесть, что приданое ей дали вы, — заметил Квентин, терпеливо выслушав Изабеллу. — И оставили за собой право распоряжаться ее деньгами. Вы манипулируете своей подопечной, миледи.