ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  119  

Юная виконтесса взяла висевший на спинке стула сюртук и осторожно укрыла мужа. Она знала, что огонь в камине скоро догорит и в комнате станет прохладно. Взглянув на Грэма, она еще раз поразилась тому, как сильно они были похожи с Чедуэллом. Это совсем не нравилось Пенелопе. Она постаралась выскользнуть из комнаты так же бесшумно, как и вошла.

На следующий день Пенелопа с удвоенной энергией взялась за обустройство детского приюта. Всю ночь ей снились тревожные сны, и утро не развеяло ее беспокойства. Перед ее мысленным взором постоянно возникал образ Грэма, мирно почивающего на диване. Она вспоминала те ночи, которые провела в его объятиях, прикосновения сильных рук, тепло его нагого тела. Пенелопу охватило желание близости с ним, и, чтобы заглушить его в себе, она с головой ушла в работу.

Ближе к полудню у здания приюта неожиданно появился Чедуэлл. Из комнат доносился стук молотков – там работали плотники. Стоя на шаткой лестнице-стремянке, Пенелопа подвязывала побеги плюща, обвивающего окно. На ней было выцветшее платье из недорогой коричневой ткани, , подол был подоткнут. В таком наряде Пенелопа походила на крестьянку. Солнечные лучи играли в ее золотистых волосах, лицо слегка раскраснелось. Словно античная богиня, парила она между землей и небом.

Чедуэлл быстро пересек усеянную древесными опилками и стружками площадку, направляясь к дому. Прежде чем Пенелопа успела заметить его, он, обхватив ее за талию, снял с лестницы и поставил на землю. Вскрикнув от неожиданности, Пенелопа вцепилась в перекладину, но, оказавшись на земле, выпустила ее из рук.

Повернувшись, она с изумлением взглянула на Чедуэлла. Тот жадно пожирал ее глазами. Ошеломленная, Пенелопа никак не могла отвести взора от его красивого лица. Она будто не замечала, что он держит ее в своих объятиях. Руки Пенелопы лежали на его груди.

– Вы что, хотите сломать себе шею? – спросил Клиффтон. – Что на вас нашло, зачем вы туда залезли? Странные причуды у вас, леди Тревельян!

Его голос звучал скорее удивленно, чем сердито. Пенелопа ощущала на щеке его дыхание. Она догадалась, что он хочет поцеловать ее, и не стала сопротивляться.

От его нежного, но требовательного поцелуя Пенелопа погрузилась в полузабытье. Чувствуя, как у нее кружится голова, она пила дыхание Клиффа. По всему телу разлилось упоительное тепло. Один-единственный его поцелуй, минутная ласка разожгли в ней огонь желания, лишили сил к. сопротивлению, заставили дрожать ее от возбуждения. Ее тело отзывалось на каждое прикосновение Чедуэлла.

Это было невероятно! Они целовались, стоя перед домом, в котором работала целая артель плотников! Пенелопа знала – если их увидят, по всем окрестным деревням и поместьям пойдут сплетни. Нет, она не могла допустить, чтобы Грэм страдал, услышав, что люди говорят о его жене.

Охваченная ужасом, она стала вырываться из рук Клиффтона;

– Отпустите меня! Позвольте мне уйти, Клифф!

В конце концов ей удалось высвободиться из его объятий, но Чедуэлл не сдавался.

– Подождите, Пенелопа! Дайте мне возможность объясниться с вами! – воскликнул он, поймав ее за руку и пытаясь остановить.

Пенелопа боролась больше с собой, нежели с ним. Она хотела слушать его, наслаждаясь словами любви, хотела любоваться золотистым цветом его глаз и насмешливой улыбкой. Пенелопа не могла поверить, что готова была столь подло изменить Грэму. С ней творилось что-то странное: она любила одного мужчину, а вожделела другого. Должно быть, ее околдовали!

– Нет, Клифф! Уходите! – воскликнула она, но он только крепче сжал ее плечи. Пенелопе стало больно.

Она вдруг вспомнила ходившие по Лондону слухи о злодее, убивавшем женщин. По описана ям он очень походил на Чедуэлла. Виконтессу охватила настоящая паника.

– Я буду кричать! Я закричу, если вы не отпустите меня!

– Пенелопа, прошу вас, выслушайте меня, – умолял ее Чедуэлл. – Я хочу поговорить с вами!

Она выскользнула из его рук и проворно отбежала на несколько шагов.

– Нам не о чем говорить, – заявила леди Тревельян. – Грэму давно уже следовало бы приказать вам покинуть Англию. Я предупреждаю вас, что, если вы не уедете, я расскажу мужу, что вы домогаетесь моей любви! Вы не боитесь потерять лучшего друга?

Пенелопа, однако, вовсе не была уверена в том, что Грэм захочет выслушать ее. Возможно, ему совершенно безразлично то, что кузен обнимает и целует его жену.

– Не беспокойтесь, в любом случае я вскоре уеду, – грустно сказал Чедуэлл.

  119