ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  32  

Они принялись за работу. Даньелл думала о том, что время для них не имеет значения. Их пребывание на острове можно измерять и часами, и днями. Не хотелось думать, что неделями. Но хорошо, что это время будет как можно больше похоже на нормальную человеческую жизнь. Соорудить палатку – это в их силах. Какое-то подобие дома всегда необходимо человеку. Это гораздо лучше, чем спать в пещере или под открытым небом. А кусок брезента такой большой, что в палатке с лихвой хватит места для двоих.

Они трудились не покладая рук, делая лишь небольшие перерывы, чтобы утолить голод и жажду. На берегу они подобрали еще много всяких вещей, которые могли пригодиться в качестве инструментов или подобия кухонной утвари, если им удастся высечь огонь и поймать рыбу.

Пока Дэвид искал в лесу сломанное дерево, Даньелл собирала фрукты и орехи, стараясь не уходить далеко от вершины холма на случай появления вертолета. Ей улыбнулась удача: в одном месте она обнаружила капустное дерево, чьи листья по вкусу напоминали нечто среднее между капустой и шпинатом. Обрадованная, она набрала листьев, чтобы разнообразить их скудное меню.

Затем они вместе принялись за сооружение брезентовой палатки. Металлические трубки, обрывки веревок, проволока – все пошло в ход. Пригодился даже маленький перочинный ножик Дэвида. Даньелл старалась помогать ему во всем.

Но тишину так ни разу и не нарушили звуки вертолетного мотора, а на водной глади не появилось ни одного корабля. Даньелл утешала себя надеждой, что поисковый вертолет еще обязательно прилетит.

К вечеру палатка была готова. Даньелл не переставала удивляться изобретательности Дэвида. Из трубок и толстых ветвей они соорудили каркас и натянули на него брезент, а края присыпали песком и придавили камнями. Внутри палатка получилась вполне просторной даже для двоих. Вход располагался со стороны океана и закрывался свободным краем брезента. Задняя стена опиралась о толстый ствол дерева. Так что теперь никакой дождь им был не страшен.

– Замечательно, Дэви, просто замечательно! – воскликнула Даньелл, когда все было готово.

Дэвид окинул палатку придирчивым взглядом и одобрительно кивнул.

– Да, думаю, неплохо получилось.

– Не то слово! В следующий раз, когда вертолет будет пролетать над берегом, нас непременно заметят.

Дэвид взглянул на небо и коротко кивнул.

– Думаю, ты права. – Он улыбнулся. – Я ужасно грязный и потный. Хочу искупаться и постирать. Пошли вместе.

Даньелл тоже не мешало бы помыться после трудового дня. Но купаться вместе с ним? Осмелится ли она? Трепет предвкушения пробежал по позвоночнику.

– Давай сначала ты, потом я.

– Дани, ведь уже совсем стемнело, а под деревьями и вовсе хоть глаз коли.

– Но… но мы не должны одновременно уходить с открытого места, – выдвинула она свой аргумент, понимая, что пытается убедить скорее себя, чем его.

– В такое позднее время уже никто не прилетит.

Больше возразить было нечего. Она отвернулась от Дэвида, от его взгляда, полного надежды. Как приятно было работать с ним бок о бок. Нетерпения, раздражительности, свойственных другим мужчинам, у него не было и в помине. Его сегодняшнее поведение только еще больше усилило те чувства, которые она испытывала к нему.

Даньелл уже давно поняла, что влюблена в Дэвида. Ее сердце сладко замирало от каждого его взгляда. Конечно, она хотела, чтобы к нему вернулась память, и в то же время мечтала, чтобы он подольше оставался таким, какой есть теперь. С одной стороны, она надеялась, что их скоро найдут, но с другой – опасалась, что, вернувшись в знакомую обстановку, привычную среду, он станет таким, как прежде.

– Если это так смущает тебя, – тихо проговорил Дэвид, – иди сначала ты, а я потом.

Даньелл повернулась.

– Думаю, ничего страшного не случится, если мы вместе искупаемся в темноте.

– Разумеется, ничего не случится, – согласился он. – Ты мне нравишься, Дани. Очень нравишься, и я не собираюсь это отрицать. Я много думал над тем, что ты сказала, и, возможно, ты права: здесь только мы двое и поэтому нас тянет друг к другу. Но мне все же кажется, что дело не только в этом.

Если я не буду держать себя в руках, думала Даньелл, то произойдет нечто такое, что перевернет мою жизнь и заставит страдать. Но стоит ли беспокоиться о том, что случится когда-то, а быть может, и не случится? Если руководствоваться одним лишь разумом, можно упустить свое счастье…

  32