ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  12  

— Конечно, я надену их. Никогда в жизни не видела такой красоты, — повторила Сюзанна.

Дверь отворилась, и в церковь вошли Роуз с мужем, который не отставал от нее ни на шаг. Он был красив, хорошо сложен и достаточно молод. Роуз всегда выбирала подобных мужчин.

— Ах, ты здесь, — запыхавшись, сказала Роуз. — Я звонила тебе домой, но там никто не подошел к телефону. Дорогая, невеста не должна приходить заранее на свою свадьбу. Она обязана всех держать в напряжении до последнего момента, особенно жениха.

— Нам со Стефаном нужно было кое-что обсудить.

Сюзанна инстинктивно прижалась к Стефану. Хотя ее голова гудела от навалившейся информации, она понимала, что нужно быть ближе к человеку, за которого собираешься выйти замуж.

— Мама, Перри, это Стефан Серкин… то есть Серкин-Римски.

— Сегодня можно просто Серкин, — откликнулся он.

— Стефан, это моя мать и отчим. Роуз и Перри Виган.

— Твой дядя всегда называл себя Римски, — напомнила Роуз. — Рада встрече.

Она протянула руку и прошептала что-то, но Сюзанна не расслышала. Однако девушка и без слов все поняла. Роуз с удовольствием разглядывала Стефана. Она всю жизнь любила красивых мужчин, хотя утверждала, что это не принесло ей ничего хорошего.

Все еще в джинсах и футболке, Стефан выглядел так, будто ему все равно, во что он одет, пока одежда чистая и удобная. Он никак не подчеркивал свое положение дорогими костюмами от модных дизайнеров.

Никто не имел права быть таким притягательным в такой простой одежде. Перри, в его шикарном сером костюме, смотрелся слишком помпезно по сравнению со Стефаном. Но Перри было все равно. Он, как обычно, находился в полусонном состоянии.

— Дорогая, я кое-что привезла для тебя. Надеюсь, еще не слишком поздно, — сказала Роуз, с трудом отведя взгляд от Стефана. — Мою фату на счастье. Ты должна быть благодарна, потому что нам с Перри пришлось кучу времени провести в пробках, чтобы заехать за ней. — Роуз подмигнула своему мужу, и он улыбнулся в ответ.

— Твоя фата! Ой, мама, спасибо!

У Сюзанны появились слезы на глазах. Она даже не подозревала, что ее мать хранит фату.

Может быть, семейная жизнь Роуз с отцом Сюзанны и не была идеальной, но для девушки это было очень важно и символично.

Похоже, не обязательно устраивать сражение за Элис. Может, мама сама поймет, что именно Сюзанна даст Элис любовь и благополучие.

— Тебе понадобятся шпильки, чтобы закрепить ее, — заявила Роуз. — Я специально захватила парочку с собой.

— Я тоже. Хотела поднять волосы.

— Я помогу тебе, хорошо, дорогая? Мама должна помогать невесте в день свадьбы.

Несмотря на сложности в их отношениях, дочь была тронута. Они с Роуз вернулись в комнату, где недавно Сюзанна примеряла платье.

Однако сентиментальность быстро прошла, когда спустя пару мгновений она взяла диадему и примерила ее.

— Нам не понадобятся шпильки. Диадема будет держать фату, — решила девушка.

Она все еще не могла поверить, что на ней будет такая красивая и дорогая вещь. Это был настоящий подарок принца своей принцессе. А сам факт подношения дороже, чем ценность камней. Неужели этот подарок позволит забыть о причине церемонии и сделает ее волшебной?

— Разве она не прекрасна? — продолжила Сюзанна. — И подходит к ожерелью.

Сюзанна убрала волосы, чтобы Роуз смогла разглядеть украшения. Но та продолжала их игнорировать. Тогда Сюзанна зачесала волосы наверх, заколола — и прическа готова. Может быть, не так красиво, как в салоне, но просто и изысканно, как раз под фату матери.

— И где ты взяла эту безвкусицу? — наконец спросила Роуз.

— Они принадлежали семье Стефана. И я не думаю, что это безвкусица. — Сюзанна провела рукой по золотой нити ожерелья. — Совсем нет.

— Они были бы восхитительны, — кивнула Роуз, — если бы были настоящими.

— Она настоящие, мам.

Роуз звонко рассмеялась.

— Что? Племянник Алекса Римски — обладатель такого богатства? Алекс был нищ, когда приехал в Америку!

— Драгоценности перешли к нему по наследству. Они хранились в банковской ячейке в Нью-Йорке.

Почему в Штатах? — подумала Сюзанна. Стефан сам сказал, что это длинная история. Она же могла объяснить матери только то, что знала сама.

— Их сделали на заказ для его прабабушки принцессы Элизабет в 1912 году.

— Ты шутишь? Принцессы Элизабет?!

  12