ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

— Разве? Возможно. Но разве мы не закрыли тему воспоминаний?

— Да, сэр! Безусловно, сэр! — едко отчеканила подчиненная. — Что еще я могу для вас сделать, сэр?

Рэнд Кинкейд перевел нарочито равнодушный взгляд на залив, панорамный вид на который открывался из огромного, во всю внешнюю стену окна директорского кабинета, затем провел рукой по стеклянной столешнице.

— Работа настоящего руководителя не должна быть заметна! — вдумчиво повторил он отцовский девиз. — Так вот, Тара, позаботься о том, чтобы это помещение стало наконец похожим на рабочий кабинет. Пусть здесь будут полки от полу и до потолка, забитые хламом, нормальный громоздкий стол и старомодное кожаное кресло, а не этот новомодный волчок. Выставь вдоль стены картотечные шкафчики. А от этого всего избавься, пожалуйста. Исторгнем сибаритский дух покойного Кинкейда из этих стен! Мою работу будет видно. Пусть она всем кидается в глаза. Я так хочу.

— Я тебя поняла, — отозвалась помощница. — Будет сделано.

— И свяжись с инженерами отдела информационных технологий, пусть подключат мой компьютер к общей сети.

— Сделаю.

— Составь подшивку пресс-релизов за последние пять лет, финансовые сводки и отчеты финансовых аналитиков за тот же период, распечатай мне нынешнюю структурную схему управления со списком всех ключевых сотрудников… Это в ближайший час. А затем мне нужно короткое досье на каждого… Ладно, пока это все.

— Отличное начало, — проговорила себе под нос Тара, делая беглые пометки в блокноте. Закрыв его, она не поспешила покинуть кабинет, а прямо спросила: — Когда планируешь переехать ко мне?

— Ты считаешь этот вопрос уместным?! — осведомился босс.

— Более чем, — ответила она. — Таково было мое условие, если ты помнишь.

— Вечером… Но мне нужна собственная спальня.

— Так не пойдет, — запротестовала Тара.

— Я сказал, что не собираюсь изображать счастливого влюбленного. Мы не пара. Спать я буду в собственной постели.

Тара гневно махнула в его сторону рукой и покинула директорский кабинет.


Оживленный гомон в кафетерии «КЛК.» смолк, когда туда вошла Тара Энтони. Можно было предположить, о чем шла речь до ее появления. Она расположилась за отдельным столиком за аскетической трапезой. Девушка гордилась тем, как похудела за последние несколько лет, и не собиралась рисковать этим достижением. Рэнд Кинкейд наверняка уже заметил в ее внешности перемены к лучшему. Она не надеялась услышать от него чистосердечную похвалу, но рассчитывала поразить его ближайшей же ночью.

Через некоторое время в кафетерии появился и сам босс. Он занял место напротив Тары и сообщил, эмоционально жестикулируя:

— Все пропало! Кабинет пуст. Нет ни стола, ни стульев. Просто не знаю, куда податься!

— Поразительно, — лениво отозвалась девушка. — К вечеру все доставят, тогда же и компьютерщики займутся твоей техникой.

— Ладно, — нехотя буркнул он.

— Всего лишь «ладно»? Ты хоть понимаешь, каких усилий мне стоило так оперативно все устроить?! — искренне возмутилась Тара.

— Успокойся, дорогая. Мы оба знаем, за какие премиальные ты так стараешься. Этим и утешься, — процедил Рэнд. — Я надеялся, что вы, мисс Энтони, будете более исполнительны. Где, например, те материалы, которые я попросил вас в срочном порядке подготовить в самом начале рабочего дня? — спросил он во всеуслышание и уставился на нее испепеляющим взглядом.

От неожиданности она не нашла, что ответить.

Рэнд встал со своего места и, переставив стул, уселся рядом с ней.

— Что ты делаешь? На нас смотрят, — встревоженно пробормотала она.

— Прости… — отозвался он, обхватив ее за талию. — А разве это не то самое, чего тебе так хотелось? Пусть смотрят, пусть думают, что мы вместе, что мы любовники. Пусть сплетничают, если им так нравится. Я ведь ранил твою гордость, когда мы расстались?

— До этого момента никто, кроме твоих родных, не знал о нашей связи, Рэнд. Для чего обнародовать это теперь? — тихо спросила она, сконфуженно отодвигаясь вместе со стулом.

— Да все давным-давно в курсе. Если Эверетт знал, то и для других это не тайна. Отец имел практику нанимать шпиков для расследования обстоятельств личной жизни людей своего окружения.

— Ничего подобного мне не известно, Рэнд. Прекрати поливать грязью своего отца. Он был достойным человеком. Все его любили, если не брать в расчет тебя и его деловых конкурентов.

  8