ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  111  

— Эй, постойте! — возмущенно заорал Густав, все еще находившийся возле машины. — А как же пулеметы?! Я такую ценность оставлять не намерен!

— Можешь остаться и посторожить! — крикнул ему сердитый Герман.

— Ну давайте хотя бы их спрячем, а на обратном пути подберем! — жалобно заголосил великан.

— Франц, держись ближе, пока тебя кто-нибудь не слопал, — проговорил Герман, увидев, что Госпитальер отошел в сторону и тянет за стебель какой-то цветок, намереваясь его сорвать.

Франц последовал совету следопыта, оставив тщетную попытку сорвать цветок.

— Он как резиновый, представляешь, — сказал Госпитальер, — я его даже сорвать не смог. Никогда таких не видел…

— Густав! Хватит строить из себя дитя! — закричал Пилигрим великану, который никак не мог оставить машину, стараясь теперь открутить один из пулеметов. — Надо уходить. Похоже, Багажники едут…

— Но… — Густав осекся, осознав, что имеет в виду Дуго и бросился догонять отряд.

Герман прислушался. Со стороны Города раздавался едва различимый гул: Багажники отправились за ними в погоню.

— Думаю, нам не повредит легкая пробежка, — внезапно сказала Герда и, сорвавшись с места, метнулась прочь через густой подлесок.

— Не зевай! — Герман подтолкнул опешившего от такой стремительности Франца и побежал следом за Гердой.

Объяснять взбешенным Багажникам, что это не он угнал машину, а ехидная дочурка Пилигрима Дуго, у Германа не было никакого желания. К тому же Багажники вряд ли будут прислушиваться к словам охотника.

— Эй! — заверещал Густав. — Эй, ребята! Меня подождите! Густав так ломанулся через лес, что зацепился за торчавший из земли корень и растянулся во весь свой великанский рост, охнув от неожиданности. Пилигрим оказался рядом, он подхватил Густава под локоть, помогая подняться.

— Смотри под ноги, — посоветовал Дуго и кинулся бежать дальше.

Герде и Герману кросс по густому мху между тоненьких деревьев и густого кустарника явно пошел на пользу, во всяком случае, они и думать забыли о словесной перепалке. Непривычный к такому стремительному бегу Франц очень скоро вымотался, и Герману пришлось взять его на буксир. Густав словно носорог, пер вперед, не разбирая дороги, и, ломая кустарник, так что всем, кто бежал за ним, не приходилось продираться сквозь колючие дебри — путь уже был проложен.

Багажники, если только это действительно были они, не стали сходить с дороги и устраивать за отрядом погоню по лесу. Как видно, они полностью удовлетворились найденным автомобилем. К тому же заходить в пустоши не отваживался ни один клан города, и Багажники не были исключением из общего правила. Как бы то ни было, девушка-Пилигрим заставила членов отряда пробежать не меньше двух километров, чтобы наверняка убраться от потенциальной опасности.

Наконец Герда скомандовала «привал», и все растянулись на моховом ковре, восстанавливая дыхание и отдыхая.

Герман отметил для себя, что раньше когда слышал о пустошах, то представлял себе почему-то совершенно пустынный, зловещий пейзаж, выгоревшую землю, зловещее, полыхающее багрянцем небо и груды человеческих костей, а между тем растительность в пустошах оказалась весьма буйной и разнообразной. Конечно, в лесу было множество растений, встречавшихся и на окраинах города, но вот высоких цветов со стеблями толстыми, словно кусок плотно скрученного металлического шнура, и большими белыми чашечками бутонов Герман никогда не видел. От них исходил сильный, почти опьяняющий аромат. Мох, напротив, ничем не пах, буроватый и очень сухой, он, должно быть, впитывал влагу. Неподалеку рос низкий кустарник, охотник протянул к нему руку, наклонив одну ветку, и убедился, что он тоже представляет собой нечто не виданное им раньше — на ветке было множество тонких острых листьев и маленьких колючек. На кустарнике в изобилии рассыпались мелкие красные ягоды.

— Дуго, — позвал Герман, — как ты думаешь, а их есть можно?

— Можно, — подтвердил Пилигрим, — это мороша. Так мы ее называем. Ягоды, кстати, очень питательные. Рекомендую. Но осторо…

Договорить он не успел. Густав схватился за ветку, собираясь разом сорвать целую горсть ягод, и маленькие иголки впились ему в ладонь. Великан издал дикий вопль и замахал пораненной рукой.

— Предупреждать надо, — обиженно проблеял он.

— Не успел, — заметил Пилигрим.

— Бедняжка! Больно? — сочувственно спросила Герда.

  111