ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  9  

— Не падайте духом, господин Бхаттараи. Еще не все потеряно. Я постараюсь помочь вам покинуть это убежище, а заодно и бунтующий Непал. Хотя… у вас здесь довольно мило.

Он отхлебнул чаю и усмехнулся.

— Парадокс в том, что я не хочу покидать Непал. Я люблю свою страну. И люблю этот замок…

Синтия посмотрела ему в глаза.

— Тогда почему бы вам не остаться здесь? Ведь вы счастливы в своем уединении?

Он нахмурился.

— Неужели вы не поняли, мисс Спаркс? — Его голос был удивленным. — Я обязан отмыть грязное пятно с имени своей семьи. Кроме того, у меня есть мать и сестра. Я не могу бросить их. И еще… — Он шумно перевел дыхание. — Как последний потомок своего рода я обязан продолжить его.

— Понятно. — Синтия допила чай и поставила чашку. — А чай из целебного растения оказался необыкновенно вкусным и к тому же подстегивающим аппетит. Думаю, что нам пора появиться в столовой. А не то ваш друг, повар, слуга, учитель и тайный агент не на шутку рассердится.

Он улыбнулся.

— Извините, что мучаю вас голодом. Пойдемте ужинать.

Они вышли из гостиной, спустились в холл, и Махеш распахнул обе половины массивных дверей.

— Прошу, мисс Спаркс.

Столовая была небольшой и уютной. Ее освещали яркие электрические лампы. Посередине стоял стол, покрытый белой скатертью, а на столе — фарфоровые чаши, из-под крышек которых пробивались заманчиво аппетитные запахи.

Синтия сглотнула слюну. Как чертовски она проголодалась. В ее животе уже давно звучала симфония, которую она упорно пыталась не слушать.

Махеш подвел ее к столу, отодвинул стул. Она села. Он обошел стол и сел напротив.

— Надеюсь, вам понравятся наши непальские национальные блюда, — сказал он, оживляясь. — Хари — превосходный повар. Он научился готовить у моей матери, когда был еще мальчишкой.

Она улыбнулась.

— Мне сейчас понравится все, что хоть сколько-нибудь съедобно, не в обиду Хари будь сказано.

Махеш на несколько секунд сложил руки перед грудью, прочитал молитву, потом снял крышку с одной из чаш и потянулся к ее тарелке.

— Извините, что заставил ждать. Разрешите вам помочь?

— Не откажусь. — Она с удовольствием следила, как он накладывает в ее тарелку рис.

Вскоре и две пиалы, стоявшие по обе стороны от тарелки с рисом, наполнились темно-коричневым, густым чечевичным супом и оранжевыми от куркумы овощами. Синтия терпеливо дожидалась, пока он наполнял и свою посуду, и как только он сделал это, набросилась на еду.

В ее желудке послышались бурные овации — симфония отыграла.

Наконец, наполовину утолив голод, она подняла глаза на Махеша. Он продолжал неторопливо доедать свой ужин, элегантно орудуя серебряной вилкой.

— Хочу согласиться, что Хари — отличный повар, — сказала она.

— Я рад, что мы похитили вас не только с пользой для себя, — ответил он. — Хотите, я положу вам еще?

— Нет, спасибо. Я вполне сыта.

— Нас ждет еще легкий десерт: фруктовый салат в йогурте и красное вино, — сказал он.

Но ее щеки уже и без вина раскраснелись. Глаза ожили и повеселели.

— Не знаю, как насчет вина, а вот для салата у меня в желудке еще немного места осталось, — сказала она, вытерла рот льняной салфеткой и улыбнулась.

Он улыбнулся ей в ответ, но по-прежнему сдержанно и вежливо. Синтию почему-то немного смешил этот подчеркнуто-официальный стиль, в котором они все время поддерживали беседу. Она видела, как Махеш уже несколько раз срывался в эмоции, и чувствовала, что внутри него томится ураган.

Но почему ее вдруг так заинтересовало, что творится у него внутри? Она здесь по довольно серьезному делу, от успеха которого зависит будущее, а может, и жизнь этого симпатичного непальского аристократа. Она не в загородном доме под Бостоном, в гостях у хорошего друга…

И, вспомнив об этом, она снова решила вернуться к делу.

— Кстати, господин Бхаттараи, не забудьте после ужина показать мне свои письма.

Он положил вилку на край тарелки, взял в руку стакан с водой и посмотрел на нее.

— Знаете, мисс Спаркс, я предлагаю отложить чтение писем до завтрашнего утра. Вы наверняка устали, и мне не хочется, чтобы вы переутомлялись. Вы можете просмотреть их утром после завтрака, и те, которые понадобятся для статьи, забрать с собой. — Он сделал глоток. — Насколько я знаю, вы до понедельника свободны, спешить вам некуда… Если только у вас нет каких-то личных планов.

  9