ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  91  

— Тот, кто поставил, уже свою пулю получил, с него хватит.

Вдалеке раздался вой сирен. Лили сжала зубы.

— Развяжи меня. Пора сматываться.

Она отступила на шаг назад и велела ему встать. Он медленно поднялся, думая про себя: «Может, и лучше было бы, если бы полиция успела нас поймать — тогда бы все наконец закончилось».

— Повернись.

Джо так и сделал. В следующее мгновение он почувствовал, как что-то холодное уперлось ему в шею — так и до пули в затылок недалеко. Нож вжикнул по веревкам, связывавшим его запястья.

— Идем, — бросила Лили.

Глава 57

Ехать решили на его «шевроле». Лили уселась на пассажирское сиденье спиной к двери и уткнула «Глок» прямо в многострадальные ребра Джо.

Джо гнал на всех парах на запад. Рубашка спереди и джинсы были все еще мокрыми от воды, которую выплеснул на него Дэлберт, но жарило так, что вещи сохли прямо на глазах. Он опустил стекло, чтобы впустить обжигающий воздух. Лили надела темные очки. Ее черная хлопчатобумажная куртка подходила по цвету к пистолету, который она так и держала направленным на него.

Они остановились на светофоре неподалеку от Стрипа, и Джо спросил:

— Мы просто едем или куда-то конкретно?

— Пока прямо, потом съедешь на трассу I-15. Дом братьев Вернонов далеко к югу от Вегаса, у черта на рогах.

— Мы что, к ним?!

— Я да. Ты просто ведешь машину.

— А если я не хочу везти тебя туда?

Он взглянул на нее и заметил, что она улыбается. Господи, какая же она красивая.

— Тогда я застрелю тебя и поеду дальше на твоей машине.

— Ну ладно, ладно. Едем.

Джо снова заговорил, только когда они выехали на шоссе:

— Нет никакой гарантии, что Верноны там одни. Может, у них там целая армия. Тебя это не беспокоит?

— Знаешь, если я вляпаюсь в неприятности, ты просто обязан будешь меня выручить. Я столько раз тебя спасала! Вот сегодня, может, тебе и доведется вернуть мне должок.

Джо было нечего ответить на это. Голова раскалывалась от натуги, а времени на то, чтобы придумать хоть какой-то выход, оставалось все меньше и меньше. Надо сосредоточиться и взять ситуацию в свои руки.

— По поводу плана, про который я говорил тебе по телефону...

— Что, новый план? А меня вот предыдущий сильно впечатлил — тот, по которому ты впустил в номер двух идиотов, привязавших тебя к стулу.

— Это был их план, а не мой.

— Им, кстати, он тоже боком вышел.

— Может, хватит уже саму себя нахваливать? Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное.

— Валяй!

— С запасом слов у тебя просто беда, дорогуша. Слушай, отведи от меня пистолет, а?

— Следи за дорогой.

Он сбавил скорость, проезжая мимо участка, где шел ремонт дороги. Повсюду стояли без дела желтые машины для земляных работ. Участок огородили оранжевыми конусами, сужавшими проезжую часть до предела.

— Помнишь, я рассказывал тебе, про убийство в Чикаго, которое пытались повесить на меня.

— Господи, ты опять?

— Да выслушай же ты, черт побери! Мне нелегко об этом говорить, так что повторять не буду. И газеты, и агенты отдела Внутренних Расследований были правы. Бенни Барроуза действительно заказал полицейский. Только вот в виновники они записали не того, кого надо было.

— То бишь тебя.

— Вот именно. Но мне удалось встряхнуть Сэла, пока он был еще жив. Он и разузнал, что все это дерьмо организовал другой полицейский.

— Зачем?

— Да по той же причине, по которой стали подозревать меня. Тот, другой, был должен Бенни кругленькую сумму, вот и решил, что это идеальный выход из положения.

— Особенно учитывая, что потом все можно было свалить на тебя.

— И это еще не самое страшное.

— Куда страшнее-то?

— В довершение всех дел оказалось, что все это устроил некто Сэм Килиан, а он был моим напарником.

— Вот черт.

— Я ушел со службы, и он все это время следил за каждым моим шагом. Он в курсе, что я гонялся за тобой.

Она помолчала, потом спросила:

— Думаешь, он уже мчится сюда?

— Вряд ли. Он-то все еще работает в полиции. Он у нас детектив в «убойном». Человек семейный. Не может он просто так взять и сорваться, отправиться неизвестно куда без всяких объяснений.

— Объясненье и придумать можно. Он явно мастер следы запутывать.

— Я никак не сумею доказать, что Сэм меня подставил, — только если ты согласишься поехать со мной в Чикаго.

— Никогда.

— Можно попробовать заключить с тобой что-то вроде сделки. Окружной прокурор как узнает обо всем этом деле, наведет в полиции тень на плетень, и все. Сэма арестуют, передадут дело в суд, а ты выступишь в качестве свидетеля обвинения. Тебе и иммунитет предоставят как свидетелю.

  91